Feb 25, 2016 18:06
8 yrs ago
español term

por segundos

español al italiano Arte/Literatura Poesía y literatura
me estaba empezando a desesperar por segundos.

Intende: ogni secondo di più?

Proposed translations

11 minutos
Selected

secondo dopo secondo

Sì, la tua interpretazione è corretta.

Suggerisco una possibile resa: "Secondo dopo secondo sentivo crescere in me la disperazione"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-02-25 18:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

Non riesco a trovare una fonte convincente per sostenere la mia interpretazione (di cui sono sicura), ma ho trovato questo scambio di opinioni, in cui puoi vedere come viene generalmente usata l'espressione "por momentos", sul modello della quale è creata l'espressione "por segundos":
http://forum.wordreference.com/threads/por-momentos-crecer-e...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2016-02-27 17:37:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Claudia, e buon w/e!
Note from asker:
grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per la pronta risposta 😊"
11 minutos

per pochissimo / (ancora) per pochi secondi

Io la interpreto così:

"(Solo) per pochissimo / per pochi secondi non ho iniziato a disperarmi".
"Ancora pochi secondi e avrei iniziato a disperarmi".

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2016-02-25 18:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, anche "per un pelo".

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2016-02-25 18:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

"Per un pelo non ho iniziato a disperarmi".
Something went wrong...
12 horas

ogni momento che passava

é semplicemente un modo di dire
Something went wrong...
+2
4 horas

ogni secondo di più / ogni secondo che passava

sono d'accordo con la tua intepretazione

ogni secondo che passava mi disperavo sempre più--

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2016-02-25 22:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

iniziavo a disperarmi sempre più..

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno16 ore (2016-02-27 10:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

grazie a te
Note from asker:
grazie
Peer comment(s):

agree Mariana Perussia : "sempre di più" mi sembra italianissimo!
12 horas
grazie Mariana!
agree Valeria Uva : Ogni secondo che passava, iniziavo a sentirmi (sempre più) disperato/a.
13 horas
grazie, ancora meglio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search