ilustre

alemán translation: s.u.

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:ilustre
Traducción al alemán:s.u.
Aportado por: Roland Nienerza

21:23 Nov 6, 2005
Traducciones de español a alemán [PRO]
Law/Patents - Transporte / Fletes
Término o frase en español: ilustre
Macht es Sinn, das "ilustre" oder "ilustrisimo" vor allerlei Gerichts- und anderen Instanzen mit "Hohes" oder ähnlichem wiederzugeben, oder sollte man es grundlsätzlich weglassen?
Roland Nienerza
Local time: 10:47
s.u.
Explicación:
Weglassen, wie bereits von Olaf und Karlo gesagt

Gruß aus Madrid
Ralf
Respuesta elegida de:

Ralf Peters
España
Local time: 10:47
Grading comment
Danke. -
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4s.u.
Ralf Peters
4 -1ehrwürdig
Fernando Gasc�n


Entradas de discusión: 3





  

Respuestas


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
ehrwürdig


Explicación:
Ach, jetzt habe ich da noch so ein paar nette Sachen gefunden... ehrwürdig könnte schon passen (übertreiben wollen wir es mit den Richtern ja nun auch nicht). So, dann einmal quer durch den Garten:

Anrede, Titulierung, Betitelung · an einen regierenden König, Kaiser bzw. an eine Königin, Kaiserin: Euer Majestät · an einen königlichen Prinzen, regierenden Herzog bzw. an eine königliche Prinzessin, regierende Herzogin: Königliche Hoheit (mündlich), Euer Königlichen Hoheit (schriftlich), Eure Königliche Hoheit (schriftlich) · an einen nicht regierenden Herzog bzw. an eine nicht regierende Herzogin: Hoheit (mündlich), Euer Herzoglichen Hoheit (schriftlich), Eure Herzogliche Hoheit (schriftlich) · an fürstliche Personen: Durchlaucht (mündlich), Euer / Eure Durchlaucht (schriftlich) · an einen Prinzen bzw. eine Prinzessin aus nicht regierendem Hause: Hoheit (mündlich), Euer / Eure Hoheit (schriftlich) · an einen Grafen bzw. an eine Gräfin von hohem Adel: Erlaucht (mündlich), Euer / Eure Erlaucht (schriftlich) · an einen algerischen Herrscher: Dey (hist.), Dei (hist.) · an einen Angehörigen der türkischen Oberschicht: Bei, Bej, Beg · an den Rektor einer Universität: [Eure / Euer] Magnifizenz · an den Dekan einer Universität: [Eure / Euer] Spektabilität · an den Papst: [Eure / Euer] Heiligkeit · an einen Kardinal, an den Nuntius: [Eure / Euer] Exzellenz · an Patriarchen allgemein: Eure Seligkeit · an Erzbischöfe allgemein: Eure Eminenz · an einen Abt, an einen Prälaten: Euer Gnaden · an einen Generalvikar: Monsignore · an katholische Geistliche: Ehrwürden · an katholische und höhere evangelische Geistliche: [Euer] Hochwürden · an Geistliche in England und Amerika: Reverend · beim Gerichtsprozess: Hohes Gericht · an einen Richter in England und in den USA: Euer Ehren · an einen Generaloberen: [Euer] Paternität · an einen Prior: Hochwürdiger Herr ... · an einen Pater, an einen Ordenspriester: Hochwürden, Pater ... · an einen Mönch, an einen Ordensbruder: Ehrwürden, Ehrwürdiger Bruder · an eine Äbtissin, Priorin oder Generaloberin: Wohlehrwürdige Frau Äbtissin / Priorin / Generaloberin · an eine Oberin: Ehrwürdige Schwester Oberin / Frau Oberin · an eine Nonne, an eine Ordensschwester: Schwester (mündlich) Ehrwürdige Schwester (schriftlich); Diplomat, Geistlicher, Titel; anreden; verehrt.

(c) Dudenverlag






Fernando Gasc�n
Local time: 10:47
Idioma materno: alemán, español
Pts. PRO en la categoría: 16

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo  Ralf Peters: ein Schreiben "an das ehrwürdige Landegericht in ..." oder "an den ehrwürdigen Bürgermeister von Kleinkleckersdorf", die Zeiten sind doch vorbei!
7 horas
  -> Nicht so in Spanien. Ob das nun gefällt oder nicht ist eine ganz andere Sache. Salu2 ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explicación:
Weglassen, wie bereits von Olaf und Karlo gesagt

Gruß aus Madrid
Ralf

Ralf Peters
España
Local time: 10:47
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 12
Grading comment
Danke. -
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search