Mar 24, 2019 18:24
5 yrs ago
6 viewers *
español term

Nooo, boluda, me quiero matar, ¿justo ahora?

español al inglés Otros Jergas Colloquial conversation. Very \"porteña\" from Buenos Aires.
Two women, A tells B some breaking news about a man they know (context: he's left his wife) and the answer is "Nooo, boluda, me quiero matar, ¿justo ahora?". I know for sure that B means she is very surprised, but actually in a happy way. She is amazed about what she's just heard, about the coincidence with her own expectations, and she's very glad about it, so I believe "I want to kill myself" would not work as a translation in this context. Any suggestions for extreme amazement and pleasure expressed in this negative/exaggerated way in American English?

Proposed translations

+1
2 minutos
Selected

Nooo... oh my gawd, kill me now.... (you mean) just now?

Other versions are available... :-)
Note from asker:
Thank you, Neilmac. As for the comments, "just now" will do, for as I know from context, she is talking about a coincidence, so it means "exactly now", she´s not looking for a reason why.
Peer comment(s):

neutral Sergio Kot : "Justo ahora" with a question mark means something parallel to "why now?", meaning that it's not the best time. Certainly not "just now". I'm a native Spanish speaker (Buenos Aires, Lunfardo). Are you?
20 minutos
Depending on the INTONATION employed by the speaker, "just now?" can mean precisely that. In the target language (English), that is. Not in Lunfardo or Spanish.
agree Chema Nieto Castañón : ;) nice English rendering by the way; it is a pity it does not work in Lunfardo :)
1 día 5 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, neilmac. As for the comments, "just now" will do, for as I know, she's speaking about a coincidence of events, not looking for a reason why."
1 hora

No... It kills me. I knew it!

How about something like this!
Note from asker:
Thank you, Juan.
Something went wrong...
+1
2 horas

Naw, girl, I could kill myself... why now?

Así lo pondría.
Note from asker:
Thanks, Mónica.
Peer comment(s):

agree Sergio Kot
11 horas
Something went wrong...
15 horas

Nah, you'll be the death of me, why now?

Or, no way/you're joking
Note from asker:
Thank you, Wendy
Something went wrong...
16 horas

Oh my God, you're kidding/joking! Why now?!

As a bilingual Argentine Spanish and English speaker, my friends and I have often said something similar - '¿justo ahora?' does mean 'why now?' but although we always use the expression 'me quiero matar/me quiero morir', it just means 'I can't believe it!'; I wouldn't say that in English because it sounds a lot more dramatic and has a negative connotation.

I would say something like 'Oh my God, I can't believe it! Why now?!' or 'Oh my God/gosh/goodness, you're joking! Why now?!

Hope this helps!
Note from asker:
Thank you, Rebecca.
Something went wrong...
2 días 5 horas

(AmE) Aw-shucks, you dumb broad. I'll be damned - and now of all times?

Don't forget the Argentinian slang word/NB in Bs. As. the Lunfardo of boluda!

cf. que me maten si ... and, in Swedish (!), just nu = now of all times.
Example sentence:

Boluda, boludo. Se trata de un vulgarismo argentino, equivale a tonto.

Note from asker:
Thank you, Adrian MM. Actually, in Argentina, "Boludo/a" has become "pal", rather than "fool". This usage is very common between friends, and it's weirdly positive...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search