Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
ditirambo
inglés translation:
dithyramb
Added to glossary by
Robert Anderson
Aug 4, 2008 17:38
16 yrs ago
español term
ditirambo
español al inglés
Arte/Literatura
Poesía y literatura
Rubén Darío
What would be the accurate translation for this word? I already searched in the glossaries.
Context (courtesy of the nicaraguan phenom):
"Era muy aficionado a las artes el soberano, y favorecía con gran largueza a sus músicos, a sus hacedores de DITIRAMBOS, pintores, escultores, boticarios, barberos y maestros de esgrima."
De antemano, muchísimas gracias.
Context (courtesy of the nicaraguan phenom):
"Era muy aficionado a las artes el soberano, y favorecía con gran largueza a sus músicos, a sus hacedores de DITIRAMBOS, pintores, escultores, boticarios, barberos y maestros de esgrima."
De antemano, muchísimas gracias.
Proposed translations
(inglés)
5 +8 | dithyramb |
Robert Anderson
![]() |
3 | lyric poetry |
liz askew
![]() |
Change log
Aug 9, 2008 16:46: Robert Anderson Created KOG entry
Proposed translations
+8
7 minutos
Selected
dithyramb
It is a short poem, "in an inspired wild regular strain" according to my Webster's.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-08-09 16:46:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you, José. I taught Modernismo for 18 years, so Darío has occupied a great deal of my life.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-08-09 16:46:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you, José. I taught Modernismo for 18 years, so Darío has occupied a great deal of my life.
Note from asker:
Thanks for the quick response, Robert! I knew dithyrambus was the latin form, and dithýrambos was the greek. But, I needed the English form. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for their input!
Read more poetry!!"
7 minutos
lyric poetry
http://www.google.co.uk/search?q=DITIRAMBOS lyrical poems Gr...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-08-04 17:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
Or
in the context of Rubén Darío
maybe this refers to the "[Profane] Hymns"
http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_q=Rubén Darío hymns&...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-08-04 18:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sure thing, as you so wish
but I bet everybody (including me) will be looking it up in the dictionary.
I have never come across the literal translation in English, but there you go...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-04 18:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
I am sorry to say I do not know Rubén Darío well, but I certainly know the name as I used to live near the underground station named after him in Madrid!
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-08-04 17:52:19 GMT)
--------------------------------------------------
Or
in the context of Rubén Darío
maybe this refers to the "[Profane] Hymns"
http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_q=Rubén Darío hymns&...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-08-04 18:00:59 GMT)
--------------------------------------------------
Sure thing, as you so wish
but I bet everybody (including me) will be looking it up in the dictionary.
I have never come across the literal translation in English, but there you go...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-04 18:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
I am sorry to say I do not know Rubén Darío well, but I certainly know the name as I used to live near the underground station named after him in Madrid!
Note from asker:
Thank you so much, Lizzy! I think I might go with the literal translation, but I'll wait. I'll definitely check out your links. Un abrazo. |
Oh, I totally understand what you're saying. I just needed the perfect register. |
And, you're right about the profane part...did you ever the letter that Juan Valera wrote for AZUL...? I think folks were taken aback at the time, in spite of his talent. Do you know Darío well? |
Peer comment(s):
neutral |
Mira Stepanovic
: http://en.wikipedia.org/wiki/Lyric_poetry http://es.wikipedia.org/wiki/Poesía_lírica
1 día 16 horas
|
Something went wrong...