Glossary entry

español term or phrase:

pie caido

inglés translation:

foot drop

Added to glossary by liz askew
Oct 21, 2009 07:42
14 yrs ago
6 viewers *
español term

pie caldo

español al inglés Medicina Medicina (general) Physical Therapy
This is a term that appears in the report of a physical therapy evaluation. The patient's walking ability is being examined, and there are several categories being evaluated.

Under the heading of Ambulacion, the report contains the categories of Desbalance, Antalgico, Arrastre de pie, Base Ancha, and *Pie Caldo*.

What does 'pie caldo' mean in this physical therapy context?
Change log

Oct 23, 2009 07:05: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578038">Joseph Tein's</a> old entry - "pie caido"" to ""foot drop""

Proposed translations

+2
1 hora
Selected

pie caido

#
Disfunción del nervio peroneo común: MedlinePlus enciclopedia médica
- [ Translate this page ]
... entumecimiento u hormigueo en la parte superior del pie ... (patrón de marcha); Pie caído (incapacidad de mantener el pie horizontal); Arrastre de los ...
www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/.../000791.htm - Cached - Similar
#
Anomalías en la forma de caminar : Podología
- [ Translate this page ]
... con pies en arrastre resultante de una contracción muscular unilateral prolongada); Marcha en estepaje (caracterizada por pie caído; el pie cuelga con ...
www.clinicadam.com/salud/5/003199.html - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-21 09:03:25 GMT)
--------------------------------------------------

=
footdrop

Medical Spanish Made Incredibly Easy! - Google Books Result
2008 - Foreign Language Study - 346 pages
... difficult walking • dizziness • drooling • footdrop • headache insomnia loss ... al caminar - vertigo (mareos) - babeo (continuo) - pie caido - dolor de ...
books.google.co.uk/books?isbn=0781789419...

so

a typo
Note from asker:
Very clever indeed. I took a close look at the document again ... it's NOT a typo, but I'm working from a somewhat blurry PDF document made from a fax copy. When I look at the "l" very carefully I can see that it was an "í" -- an accented i that became distorted.
Peer comment(s):

agree Yasser El Helw : I hadn't seen the i/l mix-up. Very clever of you :-)
23 minutos
Thank you! I found it through serendipity :)
agree neilmac : Bloody PDFs!
1 hora
exactly! Never mind...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Liz ... I think you deserve the points on this one, and I'm practically sure Yasser won't mind!"
+2
9 minutos

foot drop gait

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-21 07:53:16 GMT)
--------------------------------------------------

Also, (high) steppage gait. You obviously lift your leg high when your foot drops.
Peer comment(s):

agree liz askew : footdrop
1 hora
Thank you Liz :-)
agree Muriel Vasconcellos : You got it right, even though you didn't notice the typo.
14 horas
I thought it was something like "soup foot"!! Thanks a million, Muriel :-)
Something went wrong...
33 minutos

PIE CAVO

Hi Joseph,
I've never heard of "pie caldo" but it may be a typo for "pie cavo" which is "high foot arch" in English.
It if were to be "caldo" then it may have somethng t do with "sweaty feet" but I doubt it very much. Cheers, Ian
Note from asker:
Hi Ian, you're right in that it wasn't 'caldo'. See my note to Liz below.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search