Feb 17, 2003 17:08
22 yrs ago
6 viewers *
español term
...conozco al joven Pedro Luis...
español al inglés
Jurídico/Patentes
LEGAL. La frase completa es "Puedo atestiguar que conozco al joven Pedro..." el interés es una expresión elegante para "joven" (adolescente) en masculino, young man, young boy, etc., en contexto legal
Proposed translations
(inglés)
5 +4 | I know the young man Pedro Luis |
William Stein
![]() |
5 +2 | I can hereby testify my acquaintance of this young man, Pedro Luis... |
João Carlos Pijnappel
![]() |
4 | I know young Pedro (Peter) |
EDLING (X)
![]() |
Proposed translations
+4
1 minuto
Selected
I know the young man Pedro Luis
That's good formal English.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, William."
0 minuto
I know young Pedro (Peter)
+
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-17 17:10:24 (GMT)
--------------------------------------------------
Pedro Luis, perdón. No me quedé con el segundo nombre.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-17 17:10:24 (GMT)
--------------------------------------------------
Pedro Luis, perdón. No me quedé con el segundo nombre.
+2
4 minutos
I can hereby testify my acquaintance of this young man, Pedro Luis...
es la traducción
Peer comment(s):
agree |
LindseyH
2 minutos
|
thank you, lindseyh
|
|
agree |
Mijo Schyllert
: but is it not acquaintance with instead of of?
6 horas
|
Something went wrong...