Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
S.J.L. (señor juez de letras)
inglés translation:
Your Honor
Added to glossary by
María Eugenia Wachtendorff
Mar 18, 2007 03:35
17 yrs ago
28 viewers *
español term
S.J.L. (señor juez de letras)
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Demanda judicial
En un escrito de presentación de demanda, después de "En lo principal, primer/segundo/tercer otrosí", una línea más abajo, centrada horizontalmente, aparece esta abreviatura, que significa Sr. Juez de Letras.
¿Basta si pongo "Your Honor"?
¡Gracias!
¿Basta si pongo "Your Honor"?
¡Gracias!
Proposed translations
(inglés)
4 +1 | Your Honor | jmf |
4 +1 | To Your Honour | Ana Maria Bustos K. |
Proposed translations
+1
12 horas
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda.
Kudoz para ti, JaFe :)"
+1
22 minutos
To Your Honour
el Diccionario de Louis A. Robb indica que un juez letrado o de letras es un "judge who is a member of the bar", pero Señor Juez en el de Patricia Mazzucco figura como To Your Honour
Example sentence:
Señor Juez en lo Laboral
To Your Honour, National Judge having jurisdiction in Labor Law matters
Note from asker:
Muchas gracias, Ana María, pero mi pregunta es para reemplazar las iniciales en el lugar donde están en este escrito. Necesito saber si se puede poner "Y.H." o, por último, "Your Honor". |
Discussion