carreta la luz

inglés translation: bring in a horse-drawn carriage

17:01 Oct 7, 2020
Traducciones de español a inglés [PRO]
Modismos / Máximas / Dichos
Término o frase en español: carreta la luz
This is from a script by an Argentine filmmaker. Two people on the street are frustrated by the failure of the police to show up
Una MUJER enojada le grita a un POLICIA.
MUJER 1
Mi mamá es discapacitada, la tengo en el sexto piso y no la pueda bajar!
POLICÏA
Quedese tranquila, señora!
Ya esta viniendo la cuadrilla!
OTRO
Desde ayer que esta¡ viniendo!
Que la traen, en carreta la luz?

a horse-drawn carriage?
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 15:05
Traducción al inglés:bring in a horse-drawn carriage
Explicación:
I like your suggestion. The translation would be:

Are they coming in a horse-drawn carriage?
Respuesta elegida de:

Muriel Vasconcellos
Estados Unidos
Local time: 11:05
Grading comment
thanks
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1it's taking forever!
Antonella Perazzoni
4 +1bring in a horse-drawn carriage
Muriel Vasconcellos
3Are they coming via (the North Pole/Tierra del Fuego etc.)?
AllegroTrans


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
it's taking forever!


Explicación:
En Argentina que alguien traiga algo en carreta significa que se está tardando mucho en llegar.

Antonella Perazzoni
Argentina
Local time: 15:05
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  philgoddard: But why "la luz"?
12 minutos

Coincido  patinba: There has been a power outage, which will be fixed by a "cuadrilla". The mother is stuck on the sixth floor because the elevators are not working.
21 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
traer en carreta
bring in a horse-drawn carriage


Explicación:
I like your suggestion. The translation would be:

Are they coming in a horse-drawn carriage?

Muriel Vasconcellos
Estados Unidos
Local time: 11:05
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 80
Grading comment
thanks

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Helena Chavarria: Or 'Are they going to bring the electricity in a horse-drawn carriage?'
13 horas
  -> Thank you, Helena!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 días   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Que la traen, en carreta la luz?
Are they coming via (the North Pole/Tierra del Fuego etc.)?


Explicación:
Another idea

AllegroTrans
Reino Unido
Local time: 19:05
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search