17:01 Oct 7, 2020 |
Traducciones de español a inglés [PRO] Modismos / Máximas / Dichos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Muriel Vasconcellos Estados Unidos Local time: 11:05 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | it's taking forever! |
| ||
4 +1 | bring in a horse-drawn carriage |
| ||
3 | Are they coming via (the North Pole/Tierra del Fuego etc.)? |
|
Entradas de discusión: 1 | |
---|---|
it's taking forever! Explicación: En Argentina que alguien traiga algo en carreta significa que se está tardando mucho en llegar. |
| |||||||||||||||||||||||||
6 horas Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
5 días Nivel de confianza:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|