En reporto

inglés translation: as repurchase agreement(s) (repos)

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:En reporto
Traducción al inglés:as repurchase agreement(s) (repos)
Aportado por: Taña Dalglish

18:54 May 26, 2020
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Finanzas (general)
Término o frase en español: En reporto
It refers to the position of securities. There are two types: en directo y en reporto and they are investments to one day.
Thank you
Daniela Negrete Martínez
México
Local time: 12:21
by way of repurchase agreement(s)
Explicación:

Already several glossary entries:

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-comme...

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/...
panish term or phrase: reporto
English translation: repurchase agreement(s)

So, by way of repurchase agreement(s)

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-06-03 21:14:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Daniela.
Respuesta elegida de:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 13:21
Grading comment
Thanks.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +3as a repurchase agreement / as a repo
Richard Cadena
2 +3by way of repurchase agreement(s)
Taña Dalglish


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
as a repurchase agreement / as a repo


Explicación:
Definition

Repo is short for repurchase agreement, a transaction used to finance ownership of bonds and other debt securities. In a standard repo transaction, a dealer finances its ownership of a bond by borrowing money from a customer on an overnight basis and posting the bond as collateral.

https://www.thestreet.com/topic/46942/repo.html

Hope this helps.


    Referencia: http://aicpa.org
    Referencia: http://imcp.org.mx
Richard Cadena
México
Local time: 12:21
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 379

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Adrian MM.: as a repo: West and as the abbreviation is used in the real world & the City of London https://www.investopedia.com/terms/r/repurchaseagreement.asp
3 minutos
  -> Thank you Adrian.

Neutral  Taña Dalglish: Isn't that the same thing I said at 4 mins vs. your 1 hour? Sorry, but I must be confused!/Hmmm!!!!! /https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-comme... (through repos)!
17 minutos
  -> The difference is in "as" vs. "by way of".

Coincido  Francois Boye
2 horas
  -> Thank you, Francois.

Coincido  David Hollywood
8 horas
  -> Thank you, Davod.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
by way of repurchase agreement(s)


Explicación:

Already several glossary entries:

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/business-comme...

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/...
panish term or phrase: reporto
English translation: repurchase agreement(s)

So, by way of repurchase agreement(s)

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-06-03 21:14:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Daniela.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 13:21
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 258
Grading comment
Thanks.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  David Hollywood
8 horas
  -> Thank you David. Stay safe.

Coincido  EirTranslations
13 horas
  -> Thank you EirTranslations. Stay safe.

Coincido  AllegroTrans
16 horas
  -> Thank you so much. Stay safe.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search