Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
que enseñan los barrios marginales al resto del país
inglés translation:
that put the marginal neighborhoods on show for the rest of the country
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Apr 29, 2011 23:56
14 yrs ago
11 viewers *
español term
enseñan los barrios marginales al resto del país
español al inglés
Otros
Cine, películas, TV, teatro
Hello,
Any suggestions for the translation of the following sentence, which is the first sentence of an internet series.
Hace unos meses vino al barrio una reportera de un programa de televisión de esos que enseñan los barrios marginales al resto del país.
This is my attempt:
A few months ago, the neighborhood was visited by a female reporter from one of those television programmes that show disadvantaged areas to the rest of the country.
I'm not happy with the verb 'show' and was hoping someone could suggest an alternative. Many Thanks to whoever responds.
Any suggestions for the translation of the following sentence, which is the first sentence of an internet series.
Hace unos meses vino al barrio una reportera de un programa de televisión de esos que enseñan los barrios marginales al resto del país.
This is my attempt:
A few months ago, the neighborhood was visited by a female reporter from one of those television programmes that show disadvantaged areas to the rest of the country.
I'm not happy with the verb 'show' and was hoping someone could suggest an alternative. Many Thanks to whoever responds.
Proposed translations
(inglés)
Change log
May 10, 2011 11:50: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
7 horas
Selected
that put the marginal neighborhoods on show for the rest of the country
a very close translation but gets the idea across
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks somuch"
34 minutos
feature / show / showcase the slums / poor neighborhoods to the rest of the country
...
+3
6 horas
draw the country's attention to disadvantaged or marginal areas
This is one option.
I don't think you need say 'rest of', and I think 'marginal' is a valid concept in English in such a context.
HTH
I don't think you need say 'rest of', and I think 'marginal' is a valid concept in English in such a context.
HTH
Peer comment(s):
agree |
Lisa McCreadie (X)
13 horas
|
thanks, Lisa!
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos (X)
17 horas
|
thanks, Muriel!
|
|
agree |
Rosaelena5 (X)
4 días
|
Thanks, Rosaelena
|
Discussion
IMO, you could get away with going literal and saying marginal neighborhoods, depending on the tone of the rest of the text.