Suplemento

neerlandés translation: Aanvullende verzekering/dekking

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Suplemento
Traducción al neerlandés:Aanvullende verzekering/dekking
Aportado por: Robert Rietvelt

09:48 Feb 24, 2015
Traducciones de español a neerlandés [PRO]
Seguros / Aanvraagformulier voor een zorgverzekering
Término o frase en español: Suplemento
Als in: Completar sólo para solicitud de suplementos. / Fecha de efecto del suplemento (Día, Mes, Año)
Robert Rietvelt
Local time: 19:08
Aanvullende verzekering/dekking
Explicación:
Bijvoorbeeld tandartsdekking in een gezondheidsverzekering.
Respuesta elegida de:

Hans Geluk
España
Local time: 19:08
Grading comment
Bedankt
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2Aanvullende verzekering/dekking
Hans Geluk
3 +1extra dekking
Bea Geenen
3polisaanhangsel
Stieneke Hulshof


  

Respuestas


27 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polisaanhangsel


Explicación:
Ik weet niet zeker of ik de context helemaal begrijp, want die is wat summier, maar 'pollisaanhangsel' zou een mogelijkheid kunnen zijn, zie Nederlanse definitie hieronder.
Het zou ook simpelweg om de aanvraag van 'supplementen' (vitaminepreparaten) kunnen gaan, maar dat lijkt mij niet.

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2015-02-24 10:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mapfre.es/wdiccionario/terminos/vertermino.shtml?...
Hier vindt je de Spaanse definitie van 'suplemento' in het verzekeringswezen en dan lijkt het ook om 'extra verklaringen of aanvullingen' te gaan die een andere betekenis aan de inhoud geven.

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2015-02-24 10:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

typefout: het moet natuurlijk 'polis' zijn en niet 'pollis'. Excuus.


    Referencia: http://www.encyclo.nl/begrip/polisaanhangsel
Stieneke Hulshof
España
Local time: 19:08
Idioma materno: neerlandés
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
extra dekking


Explicación:
Bij mijn verzekeringsmaatschappij zijn de 'suplementos' alle extra dekkingen, bv. voor tanden, ogen, etc.


    Referencia: http://www.sanitassalud.com/complementos-opcionales.php
Bea Geenen
Trabaja en este campo
Idioma materno: neerlandés
Pts. PRO en la categoría: 8

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Hans Geluk: Net een minuut eerder, maar ik houd wel iets meer van aanvullend
1 minuto
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
Aanvullende verzekering/dekking


Explicación:
Bijvoorbeeld tandartsdekking in een gezondheidsverzekering.

Hans Geluk
España
Local time: 19:08
Idioma materno: neerlandés
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Bedankt

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Bea Geenen: Je hebt gelijk: "aanvullend" klinkt beter.
2 minutos
  -> Dank je!

Coincido  Stieneke Hulshof
23 horas
  -> Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search