Glossary entry (derived from question below)
francés term or phrase:
déliverabilité
español translation:
recepción
Added to glossary by
Rafael Molina Pulgar
Jul 29, 2008 06:42
15 yrs ago
francés term
déliverabilité
francés al español
Técnico/Ingeniería
Informática: Programas
Emailing
Estoy traduciendo el sitio web de una empresa que promociona un servcicio de envío de correo masivo (emailing). El término aparece en los siguientes contextos: "La création des maquettes d'une newsletter doit être faite dans les règles de l'art tant au niveau graphique que technique pour assurer le meilleur impact et ***déliverabilité"***.
"Technologie et ***délivérabilité des e-mails***" Mil gracias por su ayuda!
"Technologie et ***délivérabilité des e-mails***" Mil gracias por su ayuda!
Proposed translations
(español)
3 +3 | recepción | Rafael Molina Pulgar |
4 | tasa de entrega | Eugenia Sánchez |
4 | expedición | José Joaquín Navarro |
4 | entrega | Laura Silva |
3 | entregabilidad | Robintech |
Change log
Aug 5, 2008 17:35: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 minutos
Selected
recepción
Yo me iría por la recepción, aunque podría ser también "entrega del producto".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
1 hora
1 hora
tasa de entrega
En este caso, lo resolvería así, ya que se refiere a asegurar que los mensajes de correo masivo lleguen directo a la bandeja de entrada de los destinatarios, sin ser detectados como correo no deseado por los filtros.
2 horas
expedición
una opción
9 horas
entrega
Puede ser otra opción! :)
Something went wrong...