Miembro desde Nov '05

Idiomas de trabajo:
francés al español
español (monolingüe)
español al francés

Eugenia Sánchez
25 years in Technical-Automotive-Oil&Gas

Córdoba, Cordoba, Argentina
Hora local: 03:51 ART (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Uruguayan, Argentine, Latin American, Rioplatense) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
TwB volunteer This person has translated 59,718 words for Translators without Borders
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in French to Spanish
  Display standardized information
Bio

Certified%20PROs.jpg     Colegio de Traductores Públicos de Córdoba     Volunteer_Translator.jpg

20+ years in French to Spanish Technical Translation

Helping leading companies to expand their business
and to keep every worker safe and every location eco-friendly



flezhtvwcwjgv16hecpj.png                zsegejyweuwob4iibfmg.jpg


KNOWLEDGE + EFFICIENCY in FRENCH TO SPANISH = PERFECT FIT FOR YOUR NEEDS

TRANSLATION AND EDITING

* TECHNICAL * AUTOMOTIVE * INDUSTRIAL SAFETY * ENVIRONMENT *


* Extremely efficient in TECHNICAL: AUTOMOTIVE, OCCUPATIONAL SAFETY, SUSTAINABLE DEVELOPMENT.

    + In-depth knowledge of INDUSTRIAL PROCESSES.

    + AUTOMOTIVE EXPERT!
    *** Worked almost 10 years in AUTOMOTIVE French Industry!
    *** Successful service provider for RENAULT, PSA, GNFA, VALEO, BERTRAND FAURE and FIA Translation Projects.


* Working for both LATIN AMERICA and SPAIN target markets.

* SERVICES: French to Spanish Translation and Editing.


* TRADOS STUDIO and memoQ highly proficient!


* AUTOMOTIVE INDUSTRYSpare parts lists. New vehicle user guides. Service manuals. Industrial quality procedures. FMEA. Car racing technical regulations. Road safety campaigns. Safety at work: company internal rules. Industrial safety training program. Business reporting. Quality reports.


INDUSTRIAL SAFETYSpare parts lists. New vehicle user guides. Service manuals. Industrial quality procedures. FMEA. Car racing technical regulations. Road safety campaigns. Safety at work: company internal rules. Industrial safety training program. Business reporting. Quality reports.


SUSTAINABLE DEVELOPMENT: Personal Protective Equipment: catalogues, descriptions. Fire fighting training material. Industrial safety procedures for Automotive and Oil and Gas industries. Road Safety campaigns. Safety rules training material for Oil and Gas companies.


* OTHER WORKING AREASCorporate communications. International development. Strategics, reports and training materials for ONGs.



   


AUTOMOTIVE INDUSTRY


 

 


ENVIRONMENT



Other working areas

Corporate communications
International Development
ONG


Enjoy the pleasure of working with a reliable and detail-oriented translator!




Contact me!



info@traducirfrances.com



View Eugenia Sánchez's profile on LinkedIn


*************************************************************************************************************************************************************



RELIABLE TRANSLATOR = HAPPY CLIENTS!



Over more than 20 years, many agencies and direct clients all over the world have trusted me their project success. Here there are some of their feedback:



feedbackRosana

feedbackFernando

Click on "Feedback from clients and colleagues" (above this page) to see more comments.

*************************************************************************************************************************************************************



MY BACKGROUND





Thank you for visiting my Proz profile! My name is Eugenia. I am a fully qualified translator specializing in Technical Translation for more than 20 years.

I am a Latin American (Argentinian) Spanish native-speaker living in Argentina. But I usually work
for both SPANISH and LATIN  AMERICAN TARGET MARKETS.

In case you are curious, here there is a little bit of my background: After five years at college, I became a
Certified French to Spanish Translator. Right after graduating, I started working at Valeo Group (the leading French automotive equipment manufacturer). For almost a decade, I learned the secrets of the industry and its business management strategies…

Always looking for new challenges, I became a
Full-time Freelance Translator in 2003. Since then, I have been collaborating with agencies, direct clients and colleagues from all over the world, mainly in Technical, Environmental and Tourism French to Spanish Translation Projects.

My passions have become my areas of expertise:
Automotive, Industrial Safety, Sustainable Development. I also enjoy working on International Development translation projects, and collaborating with Translators without Borders allows me to make a little difference by doing something I love.


Enjoy the pleasure of working with an efficient translator with industry knowledge and linguistic expertise!




Contact me!



info@traducirfrances.com



View Eugenia Sánchez's profile on LinkedIn


*************************************************************************************************************************************************************

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 1113
Puntos de nivel PRO: 1103


Idiomas con más puntos (PRO)
francés al español1027
español al francés64
español12
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería367
Otros309
Jurídico/Patentes247
Negocios/Finanzas92
Mercadeo32
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)211
Varios128
Automóviles / Camiones87
Mecánica / Ing. mecánica68
Transporte / Fletes44
Certificados, diplomas, títulos, CV36
Electrónica / Ing. elect.32
Puntos en 51 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: french to spanish, french into spanish, francés al español, francés-español, français espagnol, latinoaméricain, Amérique latine, Argentine, Argetnina, traduction technique, traducción técnica, espagnol, traduire espagnol, traducciones técnicas, technical translator, technical translation, french to spanish, french into spanish, français-espagnol, francés-español, traduction commerciale, traducción comercial, business translation, marketing translation, automotive translation, traduction automobile, traduccion automóviles, automotriz, automobile, automotriz, automóviles, autos, cars, automotive, trucks, camiones, camions, véhicules, vehículos, vehicles, FIA, Fédération Internationale Automobile, Federación Internacional del Automóvil, IT, TI, informatique, télécommunications, informática, telecomunicaciones, sistemas de información, systèmes d'information, information systems, computers, hardware, software, matériel, logiciel, tourisme, turismo, turism, voyages, viajes, travels, hôtels, hoteles, hotelería, guide touristique, traduction touristique, traduction tourisme, traducción turística, traducción turismo, Peugeot, Citroen, Citroën, PSA, Renault, GNFA, Valeo, Bertrand Faure, Air Liquide, embrayages, clutches, embragues, faros, feux, phares, car lights, moteur, engine, motor, Trados Studio, Studio, Studio 2014, Trados Studio 2014, memoQ, medioambiente, ambiental, environnement, cambio climático, COP21, environnemental, environment




Última actualización del perfil
Nov 24, 2020



More translators and interpreters: francés al español - español al francés   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search