Glossary entry

inglés term or phrase:

grit, steel grit, grit blasted, shot, shot blasted

español translation:

granalla, granalla de acero, granallado, perdigón, limpieza por chorro de perdigones

Added to glossary by Maria Farina (X)
Aug 13, 2003 12:15
21 yrs ago
4 viewers *
inglés term

see question

inglés al español Técnico/Ingeniería protective coating and linings
Can anyone tell me the Spanish for the following terms bcse I'm getting really confused:
1) grit
2) steel grit
3) grit blasted
4) shot
5) shot blasted

I think grit is granalla, steel grit is granalla de acero angular, grit blasted is granallado but then shot blasted and shot really puzzle me.

Proposed translations

9 minutos
Selected

ver explicación

Hola María! Veamos, grit puede ser "grano/granalla/arenado", por lo que nos quedaría: granalla; granalla de acero; arenado; perdigón; limpieza por chorro de perdigones. Espero te sirva. ¡Suerte!
Ref.: Exp. + Routledge
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Fabricio y Conchi. Las dos respuestas me han aclarado el lío que tenía pero la respuesta de Fabricio en el contexto de mi traducción me resulta más adecuada ya que hace una clara distinción entre grit (granalla) y shot (perdigón)y no dá pie a la confusión entre grit blasted (granallado) y shot blasted (limpieza de chorro de perdigones) que según la respuesta de Conchi también sería granallado y quizá sería interpretado como 'grit blasted'. Por es me estaba haciendo yo tanto lío. "
15 minutos

Otra opción

Usar para grit/steel grit/grit blasted arenilla/arenilla de acero (angular)/arenado y para shot/shot blasted la pareja granalla/granallado

Todo depende del tamaño de las partículas

Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos (Collazo)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search