May 21, 2002 09:30
22 yrs ago
inglés term

off line compressor

inglés al español Técnico/Ingeniería
turbines and heat recovery steam generator

Proposed translations

+4
4 minutos
Selected

compresor autónomo


Me parece que autónomo es más adecuado en este contexto. Es una de las acepciones que hay para off-line (aparte, por supuesto, de "fuera de línea") que aparece en Eurodicautom.

Suerte!
Peer comment(s):

agree Monica Castell : estoy de acuerdo
4 minutos
Gracias :)
agree José Luis Villanueva-Senchuk (X) : Hola!!!! Otro perdido que regresa al ruedo :-)) Un fuerte abrazo :-)
12 minutos
Cuál es el otro aparte de mi? :))) Un abrazo, David
agree Melissa Damonte
2 horas
agree Julia Martínez
17 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 día 15 horas

Compresor fuera de línea

Aunque la traducción es literal, creo que técnicamente es lo más adecuado. Pienso que cuando traducimos debemos enfocarnos hacia quién va a leer nuestra traducción y no sólo si nos gusta como suena.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search