Glossary entry

inglés term or phrase:

clinical laboratory safety monitoring criteria

español translation:

criterios de vigilancia de la seguridad mediante análisis clínicos (o laboratorio clínico)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-01-09 19:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 6, 2016 17:47
8 yrs ago
28 viewers *
inglés term

clinical laboratory safety monitoring criteria

inglés al español Medicina Medicina: Farmacia Transthyretin amyloidosis
Context:

For subjects who undergo either temporary or permanent study treatment discontinuation due to meeting clinical laboratory safety monitoring criteria (see Section {ut2}12.2{ut3}) or clinical laboratory safety stopping criteria (see Section {ut4}5.4.4{ut5}), the frequency and duration of home or remote clinic/laboratory assessments will be agreed with the Medical Monitor.
Thanks
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosmu

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Maria Iglesia Ramos (asker) Jan 6, 2016:
@Mónica También tú diste con otra opción acertada. Gracias!
Maria Iglesia Ramos (asker) Jan 6, 2016:
@Yolanda Diste con ello! you're great.
Maria Iglesia Ramos (asker) Jan 6, 2016:
@Santiago Todo no se puede encontrar ahí, y el término que he publicado no viene.

Espero vuestras aportaciones. Gracias
Yolanda Lopez-Aguirre Jan 6, 2016:
El link no funciona Ese mismo glosario lo incluí yo también en una de las respuestas. Adjunto el link porque el que has puesto tú (Santiago) no funciona (al menos en mi ordenador).
http://www.tremedica.org/terminologia.html
El glosario tiene dos partes y está al principio de la página web.
Maria Iglesia Ramos (asker) Jan 6, 2016:
@Santiago Te lo agradezco, un saludo
Santiago Gaston Garay Jan 6, 2016:
Un comentario Hace unos días compartí un glosario muy completo en una de tus preguntas (http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_pharmac... ). Ahí aparecen traducciones de la mayoría de los términos de esta frase que te pueden servir mucho para orientarte.

Te sugiero que tengas en cuenta los recursos que los colegas te van indicando, como el diccionario de Fernando Navarro, porque muchas de las respuestas se pueden encontrar ahí.

Un saludo.

Proposed translations

1 hora
Selected

criterios de vigilancia de la seguridad mediante análisis clínicos (o laboratorio clínico)

Por otras preguntas anteriores, en las que tenías "liver monitoring" y liver stopping criteria", en este ensayo clínico tienes una vigilancia de la seguridad del fármaco mediante una serie de parámetros analíticos (pruebas de la función hepática). Así que se refiere a esos "saafety monitoring criteria", que se van a controlar mediante analíticas (en un laboratorio de análisis clínicos).
Note from asker:
Gracias por asociar con anteriores preguntas para proporcionar una respuesta tan acertada. ¡Feliz año!
Thanks for your good contributions
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect"
1 hora

Normas de seguridad en el laboratorio clínico

Hola:

Estimo que el texto se refiere a las bpl (buenas prácticas de laboratorio) que tienen que conocer los sujetos que se someten al tratamiento. Todos los que trabajamos en estos ambientes tenemos la obligación de respetarlas y comunicarlas al resto del personal y visitantes.

Dejo acá abajo un ejemplo de manual, el que vos nombrás se orienta a laboratorios clínicos.

Saludos y espero te sirva.
Something went wrong...
1 hora

[en virtud de] los criterios en materia de monitoreo de la seguridad del laboratorio clínico

Aquellos pacientes a quienes se les suspenda el tratamiento del estudio ya sea en forma temporaria o permanente en virtud de los criterios en materia de monitoreo/vigilancia de la seguridad del laboratorio clínico (ver sección {ut2}12.2{ut3}) o de ... (ver sección {ut4}5.4.4{ut5}), deberán coordinar la frecuencia y duración de las evaluaciones domiciliarias y en laboratorios externos de común acuerdo con el ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search