Jul 5, 2017 02:53
7 yrs ago
3 viewers *
inglés term

PROMO ROI

inglés al español Mercadeo Mercadeo / Estudios de mercado
Buenas tardes, otra duda... sé que ROI significa "Return on Investment" lo que no tengo claro es cómo traducir PROMO acá. Será promoción? Muchas gracias!!!!

"Measurement of customer compliance with the plan and quality of in-store execution must be considered when evaluating PROMO ROI"
Proposed translations (español)
3 +4 Rendimiento de la Inversión en Promoción

Proposed translations

+4
1 hora
Selected

Rendimiento de la Inversión en Promoción

O de la "inversión promocional".

Tal vez sería una forma de comunicarlo.

No sé si existirá una terminología que se use, pero lo que propongo creo que comunica la idea sin mayor complejidad.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2017-07-06 17:28:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome, MPilar!!! :-)
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa : "Retorno de la inversión" mejor. Saludos John.
6 minutos
Muchas gracias, Natailia. :-) Sí, "retorno" es la traducción directa, como recompensa. DRAE en mano, prefiero el "rendimiento": Proporción entre el producto o el resultado obtenido y los medios utilizados. Pero creo que ambas son válidas. :-) ¡Saludetes!
agree Beatriz Ramírez de Haro
5 horas
Muchas gracias una vez más, Betatriz. :-)
agree lugoben
7 horas
Muchas gracias, Lugoben. :-)
agree Mónica Algazi
8 horas
Muchas gracias, Mónica. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks again JohnMcDove!!! :) !!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search