Oct 22, 2021 21:48
3 yrs ago
34 viewers *
inglés term

All the rights and claims the parties will accrue during the marriage

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s) Prenuptial Agreement
I see "reclamos" everywhere and I am not totally convinced. Would "obligaciones" make sense?
Thanks in advance

Proposed translations

+6
28 minutos
Selected

Todos los derechos y obligaciones que los conyuges adquieran durante el matrimonio

Todos los derechos y obligaciones que los esposos adquieran a lo largo del matrimonio
Peer comment(s):

agree Andy Benzo
9 minutos
Thank you!
agree Juan Jacob : ...cÓnyuges...
35 minutos
Gracias;
agree Jennifer Levey : ... adquirirán ... (ST: "will accrue" = en el futuro)
1 hora
Yep, Thank you!
agree François Tardif : Sí, “adquieran” o “acumulen” o “adquirirán” o “acumularán”.
7 horas
Thank you!
agree Maria Pinon
23 horas
Thank you!
agree Luis M. Sosa
1 día 18 horas
Gracias;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias a todos!"
-1
9 minutos

todos los derechos y obligaciones entraran en vigencia a partir de celebrarse el matrimonio

se entiende que este contrato pre nupcial sera un hecho desde que se celebra el matrimonio
Peer comment(s):

disagree Jennifer Levey : The ST says "accrue during...", which necessarily implies something that happens over a period of time, not all t once at the moment when the marriage is celebrated.
1 hora
neutral Luis M. Sosa : With Robert's argument.
1 día 18 horas
Something went wrong...
+1
2 horas

toda clase de derechos y acciones o pretensiones que correspondan al matrimonio

Claims means a right of action or legalistically a 'chose in action', so una acción - not to be confused with a company share - or pretensión.

Matrimonio can also double as the parties as the married couple: entry 2. West and claims are more like entitlements than obligations.

correspondan : future subjunctive - correspondieren - might be more fitting here.

We also need to know what matrimonial property regime is being referred to e.g. joint vs. separate property in Anglo-Am law known as joint tenancy vs. tenancy-in-common or joint of 'after-acquired marital property' only > régimen de gananciales in Spanish law only. There are at least three other systems, including régimen de participación.
Example sentence:

La acción para pedir la nulidad del matrimonio corresponde a los cónyuges, al Ministerio Fiscal y a cualquier persona que tenga interés.

En el caso en estudio, la pretensión contenida en la demanda corresponde al divorcio por el motivo de separación de los cónyuges

Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : correspondieren
1 día 13 horas
neutral Andrew Bramhall : @Mónica: why the future subjunctive?
1 día 15 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search