Glossary entry

inglés term or phrase:

net due Seller

español translation:

Neto adeudado al vendedor

Added to glossary by Patriale
Jun 10, 2018 20:48
5 yrs ago
7 viewers *
inglés term

net due Seller

inglés al español Negocios/Finanzas Derecho: contrato(s) Sale of a timeshare contract
Voy con esta duda de referencia.

Purchase price $ 98000

FIRPTA Income tax withholding $ 1.470.00

Mortgage held by Vacation Development inc 3.545

Net due Seller $ 1.682

Muchas gracias!
Proposed translations (español)
2 +4 Neto adeudado al vendedor
Change log

Jun 11, 2018 03:30: Robert Carter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): JohnMcDove, lorenab23, Robert Carter

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
33 minutos
Selected

Neto adeudado al vendedor

podría ser una opción, se me ocurre que está abreviado por razones de espacio, net due "to" seller sería la frase completa?
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
4 minutos
Gracias!
agree lorenab23 : Saludos :-)
58 minutos
Muchas gracias!
agree Alfredo Paulson
4 horas
agree Robert Carter : Yes, this is shorthand for "net due to the seller".
6 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Alicia! Encontré lo siguiente al respecto: The Net Amount to seller, is just that, the net amount of money that will be distributed to the seller after all closing costs, fees, commissions, misc. charges, etc. have been paid. It will be the final amount of money you will receive. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search