Glossary entry

inglés term or phrase:

Whoso gives the motive

español translation:

Quienquiera que participe/lo incentive

Added to glossary by Cantarina
Aug 2, 2023 22:28
10 mos ago
44 viewers *
inglés term

Whoso gives the motive

inglés al español Ciencias sociales Historia
En una publicación de 1850 que aborda el movimiento contra la esclavitud, se expone la culpabilidad del propietario de los esclavos, de todo el sistema de esclavitud, de los traficantes, de los comerciantes, y de los transportistas de bienes para los cuales se emplea mano de obra esclava. Razón por la cual se anima al lector a boicotear productos como azúcar, café, arroz, tabaco y algodón.

Allí hay un epígrafe que reza: “Whoso gives the motive, makes his brother’s sin his own.” ¿Cómo se podría traducir la expresión? Agradezco su colaboración.

Discussion

Cantarina (asker) Aug 7, 2023:
Thanks, Taña and Andrew!
Andrew Bramhall Aug 3, 2023:
Agree with TD "Whoso" now obsolete; short for 'whosoever' or ' whoever';
Taña Dalglish Aug 2, 2023:

Definitions from Oxford Languages
whoso pronoun
archaic term for whoever.

Proposed translations

+2
9 horas
Selected

Quienquiera que participe/lo incentive

Una versión más libre pero creo que a tono con la idea de la publicación, que es responsabilizar a todo aquel que salga beneficiado de alguna manera.

Por otra parte, "motive" aquí bien puede entenderse como "incentivo", así que "give the motive" podría ir también por el lado de "quienquiera que lo incentive" [el tráfico de esclavos]. Ver tb ref.

Y como es el motto de la publicación, no queda mal formulado como una frase un poco... sentenciosa, precisamente.

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2023-08-03 08:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

No lo había dicho, pero yo creo que en el motto completo se puede sobreentender que se refiere al tráfico, dado que es una publicación abolicionista y en el contexto de la época se entiende perfectamente a qué se refiere.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Coincido con esta interpretación. Saludos, Víctor.
7 horas
agree Anna Padrès
66 días
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Víctor."
+1
12 horas

Quien da la oportunidad

Según el contexto, propongo también esto:

"Whoso gives the motive, makes his brother’s sin his own."
Quien da la ocasión hace suyo el pecado del otro.

Me baso en un dicho italiano que quiere decir 'quien evita la ocasión evita el peligro'.

Por si ayuda.



--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-08-03 10:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

*Quien da la ocasión (título de la respuesta)
Peer comment(s):

agree O G V : quien facilita la ocasión, peca tanto como/lo mismo que el otro
8 horas
Something went wrong...
+3
57 minutos

Quien da el motivo

La traducción literal es una muy buena opción:
- "Quien da el motivo hace suyo el pecado de su hermano"
- "Quien pone el motivo hace suyo el pecado de su hermano"
- "Quien crea el motivo hace suyo el pecado de su hermano"

Alternativas:
- "Quien crea la motivación hace suyo el pecado de su hermano"
- "Quien pone la motivación hace suyo el pecado de su hermano"
- "Quien crea la ocasión hace suyo el pecado de su hermano"
- "Quien pone el incentivo hace suyo el pecado de su hermano"
- "Quien crea el pretexto hace suyo el pecado de su hermano"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-08-03 08:29:19 GMT)
--------------------------------------------------

Otra:
"Quien pone la ocasión hace suyo el pecado de su hermano"

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-08-03 15:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede recoger el sentido en una fórmula menos literal, por ejemplo:

- "Todo el que contribuye hace suyo el pecado de su hermano"
- "Todo el que participa hace suyo el pecado de su hermano"
- "Todo el que se beneficia hace suyo el pecado de su hermano"
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
32 minutos
Gracias, Mónica - Bea
agree Pablo Cruz
6 horas
Gracias, Pablo - Bea
agree Aitor Salaberria : De acuerdo. Saludos, Bea.
10 horas
Gracias, Aitor y saludos de vuelta - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search