Miembro desde Jun '23

Idiomas de trabajo:
inglés al euskera
euskera (monolingüe)
inglés al español
español (monolingüe)

Availability today:
Apenas disponible

February 2025
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Aitor Salaberria
El mundo digital en euskera y castellano

Pinseque, Aragon, España
Hora local: 11:47 CET (GMT+1)

Idioma materno: euskera (Variant: Batua) Native in euskera, español (Variant: Standard-Spain) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Aitor Salaberria is working on
info
Jan 17 (posted via ProZ.com):  Translating subtitles for promotional videos from a platform. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 9000

  Display standardized information
Bio

Broaden the horizon. Zabaldu zerumuga. Amplíe el horizonte.


fhai2smwztq2hyl9be5f.jpg

    5 años dedicados a la traducción. Especialmente involucrado en la informática y nuevas tecnologías incluyendo la electrónica y software como apps, páginas web, así como proyectos relacionados con comercio electrónico (e-commerce), negocios, marketing y redes sociales.


  • Comprometido con la escritura pulida.

  • Estilo coherente para cada tarea o proyecto en concreto.

  • Devoción por la terminología.

  • Siempre aprendiendo, nunca quedarse atrás.


    Entre los proyectos en los que tengo experiencia puedo mencionar software destinado a usuarios finales para tareas del día a día, herramientas empresariales y de marketing para empresas y sus empleados con el fin de monitorizar, gestionar y agilizar el flujo de trabajo. También he participado en contenidos relacionados con seguros en los que, por ejemplo, he localizado una plataforma para empresas del sector para brindarles soporte de cara a gestionar los planes de seguros de sus clientes.


    egpqzoohapmoifjlkt3e.jpgLa transcreación, una adaptación de un mensaje que tiene en cuenta la cultura, la emoción y el público, es una disciplina donde he conseguido abrirme camino. Llevando a otro nivel la creatividad que reside en la traducción en sí, he podido prestar mis servicios tanto a proyectos de marketing como musicales.


    Su proyecto empresarial tiene éxito cuando llega a todas las personas.



¿Le cuesta hacer llegar su mensaje al público vasco?

¡Amplíe su horizonte e ilumine a todo el mundo!


Atentamente,

Aitor Salaberria

Correo electrónico

Página web

LinkedIn

Skype

fg4bgk0jcqchoaaknm7f.jpg

Foto 1: Flores de manzanilla. Fuente (dominio público, CC0)
Foto 2: Flores de lirios de día. Fuente (dominio público, CC0)
Foto 3: Campo de cebada. Fuente (dominio público, CC0)
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 80
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al español80
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería32
Negocios/Finanzas12
Otros12
Jurídico/Patentes8
Mercadeo8
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Finanzas (general)4
Silvicultura / Madera / Madera de construcción4
Antropología4
Inversiones / Valores4
Automóviles / Camiones4
Derecho: (general)4
Aeroespacial / Aviación / Espacio4
Puntos en 13 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: basque, spanish, english, computers, technology, software, localization, apps, web, e-commerce. See more.basque, spanish, english, computers, technology, software, localization, apps, web, e-commerce, multimedia, hardware, engineering, electronics. See less.


Última actualización del perfil
Nov 7, 2024



More translators and interpreters: inglés al euskera - inglés al español   More language pairs