This question was closed without grading. Reason: Otra razón
Jan 29, 2011 18:17
14 yrs ago
inglés term

Danube Corso

inglés al español Otros Geografía Hotel information
Hola,
estoy traduciendo la página web de una cadena hotelera y en ella se describe la ubicación y características de cada hotel.

En uno de los textos me he encontrado el término Danube Corso. "...the breathtaking Danube corso, the National Museum...." Me gustaría saber cómo se traduciría. En Internet he visto que se trata del paseo junto al río, pero ¿tiene traducción oficial al español?. He encontrado alguna página que habla del "Corso del Danubio" ¿Es correcto?

Gracias!

Discussion

nahuelhuapi Jan 29, 2011:
Corso es el aflujo o curso del río

Proposed translations

+2
13 minutos

paseo por el Danubio, recorrido por el Danubio

Según entiendo, se refiere a la cuencia del río, y en el contexto *recorrido* o *paseo* serían lo adecuado. Corso del Danubio se usa en italiano.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Mónica Hanlan
13 minutos
agree Phoebe Anne
1 hora
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search