Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Spoil your dinner
español translation:
(anda) arruina tu apetito para la cena
Added to glossary by
Hardy Moreno
May 13, 2014 00:11
10 yrs ago
1 viewer *
inglés term
Spoil your dinner
inglés al español
Otros
General / Conversación / Saludos / Cartas
Go ahead, spoil your dinner
If you feel hungry between meals, eat a healthy snack to avoid overeating during your next meal.
If you feel hungry between meals, eat a healthy snack to avoid overeating during your next meal.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+1
33 minutos
Selected
(anda) arruina tu apetito para la cena
otra opción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muy buenas todas las sugerencias, pero me voy con esta. Gracias"
+2
5 minutos
estropea tu cena
Traducción completa: "Adelante, estropea tu cena".
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Di mi acuerdo antes de que hubiera otras respuestas... pero me parece la mejor, al estar explicada en contexto... Pero, para gustos, los colores. :-)
4 minutos
|
Muchas gracias John.
|
|
agree |
Monica Vinci
2 días 22 horas
|
Muchas gracias Monica
|
+3
14 minutos
reduce tu apetito para la cena
Creo que es este el sentido por lo que dice después.
spoil [spɔɪl](vb: pt, pp spoiled or spoilt)
AVT
1 (=ruin) estropear, arruinar; (=harm) dañar; (=invalidate) [+ voting paper] invalidar
the coast has been spoiled by development la costa ha sido arruinada por las urbanizaciones
it spoiled our holiday nos estropeó las vacaciones
and there were 20 spoiled papers y hubo 20 votos nulos
it will spoil your appetite te quitará el apetito
to spoil sb's fun aguar la fiesta a algn
to get spoiled echarse a perder, estropearse
spoil [spɔɪl](vb: pt, pp spoiled or spoilt)
AVT
1 (=ruin) estropear, arruinar; (=harm) dañar; (=invalidate) [+ voting paper] invalidar
the coast has been spoiled by development la costa ha sido arruinada por las urbanizaciones
it spoiled our holiday nos estropeó las vacaciones
and there were 20 spoiled papers y hubo 20 votos nulos
it will spoil your appetite te quitará el apetito
to spoil sb's fun aguar la fiesta a algn
to get spoiled echarse a perder, estropearse
Peer comment(s):
agree |
Adriana Martinez
: Estoy de acuerdo con tu sugerencia, aunque spoil tiene una connotación negativa que así se pierde... pero tiene mucho más sentido con tu propuesta.
1 hora
|
Si, pero creo que es la mejor opción perderla para dejar clara la idea. Gracias!
|
|
agree |
Toni Castano
8 horas
|
Gracias!
|
|
agree |
jacana54 (X)
12 horas
|
+1
2 horas
Ándale...
...échate a perder la cena, córtate las ganas de cenar.
Para México.
Porque como (casi) nunca se especifica para dónde se quiere la traducción, ahí está.
Para México.
Porque como (casi) nunca se especifica para dónde se quiere la traducción, ahí está.
Peer comment(s):
agree |
Wilsonn Perez Reyes
: De acuerdo, "echar a perder" es mejor que "estropear".
38 minutos
|
Gracias.
|
10 horas
inglés term (edited):
Go ahead spoil your dinner
¡A arruinarse el apetito se ha dicho!
Esta versión capta el tono informal y de camaradería del original que indica el "go ahead" ("c'mon, live a little kinda thing).
Puede haber otras opciones más próximas en significado, pero con esta se rompe el hielo (es un título, verdad?)
Puede haber otras opciones más próximas en significado, pero con esta se rompe el hielo (es un título, verdad?)
12 horas
agua/malogra tu cena
Sería otra opción. Sin embargo aquí diríamos "engaña tu estómago" ¡Suerte!
13 horas
Disponte/Atrévete a cancelar tu banquete
La publicidad tiene razones que la razón no entiende...
Saludos
Saludos
+1
19 horas
mata el gusanillo
Si tienes hambre entre horas, pica algo saludable para evitar que comas demasiado durante la próxima comida.
O sea, si matas el gusanillo ya no estarás muert@ de hambre cuando empiece la cena.
O sea, si matas el gusanillo ya no estarás muert@ de hambre cuando empiece la cena.
1 día 22 minutos
Adelante, pierde tu apetito
Creo que solamente faltaba esta.
Something went wrong...