May 2, 2005 20:47
20 yrs ago
1 viewer *
inglés term

a complete financial report TO EACH CONTRACT YAER

inglés al español Negocios/Finanzas Negocios / Comercio (general)
En un contrato comercial se lee:

XXX wil provide ZZZ quarterly with its financial statement and yearly with a complete financial report to each contract year and no later than 30 days after said contract year end.

No entiendo muy bien el uso de la preposición TO después de REPORT.

Proposed translations

+8
3 minutos
Selected

un estado financiero completo para cada año contractual

Creo que este es el sentido de la oración. Saludos, y espero sea de utilidad.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-02 20:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

o por cada año contractual.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
13 minutos
Gracias
agree Gabriela Rodriguez
18 minutos
Gracias
agree Sandra Cifuentes Dowling : "por" cada año....
22 minutos
"por" es mejor, gracias Sandra.
agree Xenia Wong
1 hora
Gracias Xenia
agree Gabriela Rodriguez
4 horas
agree marybro
5 horas
agree Lisa Russell
7 horas
agree Gabriel Aramburo Siegert
16 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 minutos

informe financiero completo con referencia a cada año de contrato

informe financiero completo de/para cada año contratual

así lo veo - si no es un error. Pero queda de todos modos my sugerencia aún si debería leerse el original como "FOR each contract year"
Peer comment(s):

agree analeonor : analeonor
6 minutos
agree Margarita Palatnik (X)
1 hora
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search