Apr 24, 2013 20:34
11 yrs ago
español term

aguantaba (in this context)

español al inglés Otros General / Conversación / Saludos / Cartas
Yo ya no aguantaba a toda la gente con este problema.

I'm afraid I can't give any context other than the fact that the text concerns corruption and the person saying this is (accordingly to her own claims) one of the innocent parties. She is recounting her version of events and I can't give what comes before or after as it's an interview and is very long and waffly, so I would have to type out far too much (paper source text) to give even the slightest bit of context.

Grateful for any assistance as to what she means here...

Does she mean that she washed her hands of all the people involved in this issue??

Thank you in advance.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Evans (X), Carol Gullidge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
10 minutos
Selected

I could not stand../I had it up to here.../I´d had enough..

That would be my guess..
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Your second and third options seem good to me, given that it says "ya no".
48 minutos
Muchas gracias
agree Gerald Maass : Third option
1 hora
Muchas gracias
agree teresa quimper
2 horas
Muchas gracias
agree Zilin Cui
6 horas
Muchas gracias
agree Carol Gullidge
9 horas
Muchas gracias
agree Isamar : My choice would be the third option too
18 horas
Muchas gracias
agree Rebecca Hendry
1 día 11 horas
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much!"
8 minutos

stand

Like in I couldn't stand them
Something went wrong...
9 minutos

could no longer put up with

I would say it means that she could no longer put up with everyone with this problem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search