The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Spanish to French Poetry & Literature Translation Glossary

Spanish term French translation
embozo pan (d'une cape)
en su lugar au lieu de cela (ici)
encharcan tus ganas de pasartelo bien Une fois de plus, les larmes qui noient ton visage te gâchent le plaisir qui ne demande qu'à naître
engominaba su cabello con esmalte voir ci-dessous
entrecortadamente par à-coups
Entered by: Carole Salas
era el comprabolsos il jouait les amphitryons
es la pura rutina le train-train quotidien
es servido de marcar tan profundamente su sello il plaît (au Seigneur) de graver si profondément son empreinte
escuelita petite école du quartier/arrondissement
est revenu au sommet de la gloire a la cumbre
ESTE DÍA LAS HORMONAS LE SALTARON ce jour-là, elle a eu une poussée d'hormones
Entered by: Martine Joulia
estoy pagando lo mío y lo ajeno c'est moi qui paye pour mes erreurs et (pour) celles des autres
estoy trabajando en diferente turno Au travail, je prends mon service selon différents horaires.
flipé en colores flippé grave
Fuerza y valor para luchar en los mares Votre proposition
Entered by: Carole Salas
grand derecho droit d'auteur et droits voisins
hogarizar aménager dans un esprit maison/"comme à la maison"//recréer une ambiance "comme chez-soi"
Hondonada de las Hadas La Vallée des Fées
Entered by: Sandrine Zérouali
impirado inspirado = inspiré
inagulares (erratum: inaugurales) inauguraux
inculcar savia fresca y lozana apporter/transmettre une sève fraîche et vigoureuse
Irrepetiblemente valiosos d'une valeur sans pareil/sans égal/hors pair
Entered by: Maria Castro Valdez
La carrera de la Merced la course de la Merced
la Historia aprieta pero no ahoga l'histoire sait être cruelle mais elle ne tue pas
la inteligencia va de la mano de la bondad l\'intelligence et la bonté vont de pair
la nada le néant
la palabra de mi ciudad es la palabra antigua le nom ancestral
la pintura es cosa mental la peinture est chose mentale
la postergada en el campo del saber ,à qui on avait refusé le droit de s'instruire/au savoir/à l'instruction,
La puerta vaivén se abre. La porte battante s’ouvre
La verdad que no creo que nos ahorquen por que ellos hayabn robado unas joyas. Franchement, je ne crois pas qu'on finisse sur l'échafaud pour quelques bijoux volés par eux
Las tirillas Les bandes dessinées
lógica femenina muy interiorizada logique féminine très intériorisée
letraheridos Letraheridos (amoureux des lettres)
Liderazgo de excelencia Leadership d'excellence
Los libros han ganado más batallas que las armas Les livres se sont imposés de beaucoup sur les armes
los nervios nos juegan una mala pasada les nerfs nous jouent un mauvais tour
Entered by: Martine Joulia
Los sabios resplandecerán tan brillantes como el cielo le rayonnement des savants sera aussi éclatant que le ciel
maricona Ver
me das la vida tu me rends heureux
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search