This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Especialización
Se especializa en
Arquitectura
Publicidad / Relaciones públicas
Cine, películas, TV, teatro
Cocina / Gastronomía
Viajes y turismo
Derecho: (general)
Medicina (general)
Poesía y literatura
Psicología
También trabaja en
Materiales (plástico, cerámica, etc.)
Agricultura
Antropología
Arqueología
Arte, artes manuales, pintura
Construcción / Ingeniería civil
Derecho: contrato(s)
Cosméticos / Belleza
Educación / Pedagogía
Ingeniería (general)
Medioambiente y ecología
Textil / Ropa / Moda
Gobierno / Política
Historia
Periodismo
Mercadeo / Estudios de mercado
Medicina: Farmacia
Meteorología
Nutrición
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Religión
Transporte / Fletes
Vino / Enología / Viticultura
Negocios / Comercio (general)
Filosofía
More
Less
Tarifas
español al francés - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora catalán al francés - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora inglés al francés - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora
Puntos de nivel PRO 3595, Preguntas respondidas: 1523, Preguntas formuladas: 8
Muestrario
Muestras de traducción: 2
español al francés: Fallo / Jugement General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - español ANTECEDENTES DE HECHO
PRIMERO.- Por el procurador de los Tribunales citado en el encabezamiento, en el nombre y representación descrita, se presentó, demanda de Juicio ORDINARIO, que fue turnada a este Juzgado con el Nº 2058/11 contra el citado en el encabezamiento. Alegó los hechos y fundamentos de derecho que entendió de aplicación, y terminó suplicando se dictase Sentencia, por la cual:
A.- Se declare resuelto el contrato de compraventa de parcela futura y de opción de compra sobre la parcela futura colindante firmado por XXX SAU y XXX INVEST SL en fecha de 29 de septiembre de 2009, y que quedó resuelto en fecha de 29 de agosto de 2011 por incumplimiento de la condición suspensiva regulada en la cláusula 2.1ª).
B.- Se condene a la demandada XXX SL a devolver a XXX SAU el original del aval bancario de fecha 1 de octubre de 2009, por importe de 3.708.354 euros entregado en su día como parte del precio del contrato referido en el documento anterior.
C.- Condene a XXX SL a pagar a XXX SAU la cantidad de 2.966,68 euros en concepto de daños y perjuicios devengados hasta la fecha de interposición de la demanda por la no devolución del aval bancario así como los que se devenguen desde la fecha de interposición de la demanda, hasta la devolución del aval.
D.- condene a XXX SL a pagar las costas del presente procedimiento.
Acompañaba a la demanda los documentos base de la misma.
Traducción - francés EXPOSÉ DES FAITS
PREMIER.- L’avouée près les tribunaux dont le nom figure en entête a présenté, au nom et en représentation de la société précitée, une demande de Jugement ORDINAIRE, qui a été assignée à ce tribunal sous le Nº 2058/11, contre la société citée en entête. Après exposition des faits et des fondements juridiques qu’elle jugeait pertinents, elle a conclu en priant de dicter un jugement prononçant :
A.- La résiliation du compromis de vente avec option d’achat portant sur une parcelle future, signé par XXX SAU et XXX SL en date du 29 septembre 2009, lequel a été résilié en date du 29 août 2011 pour manquement à la condition suspensive réglementée par la clause 2.1).
B.- La condamnation du défendeur XXX SL à restituer à XXX SAU le montant original de la garantie bancaire versée le 1er octobre 2009, à savoir 3 708 354 euros, remis à l’époque à titre de partie du prix du contrat dont il est question dans le précédent document.
C.- La condamnation de XXX SL à payer à XXX SAU la somme de 2 966,68 euros au titre des dommages et intérêts échus jusqu’à la date de dépôt de la demande pour non restitution de la garantie bancaire, ainsi qu'au titre de ceux à échoir entre la date de dépôt de la demande et la restitution de la garantie.
D.- La condamnation de XXX SL à payer les frais de la présente procédure.
La demande était assortie de documents à l’appui.
inglés al francés: Website "Le Presbytère" - Thézan-les-Béziers Detailed field: Viajes y turismo
Texto de origen - inglés Martin and Sile Dwyer welcome you to their home in Thézan Lès Béziers.
Le Presbytère Chambre d'Hôte is the one-time priest's house in the village. Set near the church, whose origins go back to the ninth century, the Presbytère itself is a building which has seen history. The skeleton of the house goes back to the twelfth century at least, as witnessed by the two off-set doorways we discovered in the renovations. View of the Church from La Chambre Cheminée
View of the Church from La Chambre
Cheminée
We also found that the original town wall went right through the centre of the building. The front door itself is so strongly reinforced inside that it was surely at one time intended to repel assault!
The house was completely refurbished in 1925 - the date is painted on the façade - and it is to that renovation that we owe our lovely encaustic tiles.
The streets of Thézan Lès Béziers
The streets of Thézan Lès Béziers
As the village of Thézan Lès Béziers is a classic Languedoc Circulade - built on a small hill, traditionally with the church at the apex - we enjoy marvellous views from our terrace right down the valley of the Orb and even (when the weather is clear) to the Pyrennees.
Unusually for a house in the centre of the village, we have a small garden, a prerequisite, we are told, for the Curé to walk in as he said his office.
La Chambre Cheminée
La Chambre Cheminée
We have had the house restored under the guidance of master designer (and old friend) Clive Nunn from Thomastown in Kilkenny. Clive designed and made the kitchen using Oak and Black Kilkenny Limestone which have fitted very comfortably into the building.
As Clive was at one time an antique dealer, Martin and he have spent many months most enjoyably searching local Brocantes and Antique Fairs to furnish the four guest bedrooms of the Chambre d'Hôte with Armoires, chairs and tables which are (as the French say) à l'époque with the age of the house.
The Chambre d'Hôte is wired for the internet and there is Wi-Fi reception in all the rooms.
Traducción - francés artin et Síle Dwyer vous accueillent, chez eux, à Thézan-lès-Béziers.
La chambre d'hôtes Le Presbytère a été un temps la résidence du prêtre du village. Située près de l'église, dont l'origine remonte au IXe siècle, le bâtiment du presbytère a une longue histoire derrière lui. Son ossature date au moins du XIIe siècle, comme en témoignent les deux portes biaises (portes obliques) mises à jour pendant les travaux de réfection. View of the Church from La Chambre Cheminée
L'église, depuis la chambre Cheminée
Nous avons également constaté que la muraille d'enceinte d'origine passait au beau milieu du bâtiment. La porte d'entrée est d'ailleurs si solidement renforcée qu'elle a dû être pensée, à un moment donné, pour repousser des assauts!
La maison a été entièrement remise à neuf en 1925 - la date est peinte sur la façade - et c'est à cette rénovation que nous devons nos beaux carrelages cirés.
The streets of Thézan Lès Béziers
Les rues de Thézan-lès-Béziers
Le village de Thézan-les-Béziers est une circulade classique du Languedoc - bâtie sur une petite butte, en cercle, généralement autour de l'église. Nous bénéficions donc depuis notre terrasse d'une vue splendide sur la vallée de l'Orb, voire même (par temps clair) jusqu'aux Pyrénées.
Chose inhabituelle pour une maison du centre du village, nous avons un petit jardin, privilège, nous a-t-on dit, réservé au curé pour ses promenades d'après l'office.
La Chambre Cheminée
La Chambre Cheminée
Nous avons restauré la maison sous l'aimable férule d'un maître en la matière, notre vieil ami Clive Nunn de Thomastown (Kilkenny). Clive a conçu et fabriqué la cuisine en mêlant le chêne à la pierre calcaire noire de Kilkenny, mariage qui a trouvé place sans peine dans le bâtiment.
Clive étant également un ancien brocanteur, Martin et lui ont écumé pendant des mois les vide-greniers et autres foires aux antiquités locales afin de meubler les quatre chambres d'hôtes avec des chaises, des tables et des armoires de la même époque que la maison.
Le Presbytère dispose d'une connexion Internet et toutes les chambres reçoivent la Wi-Fi
More
Less
Experiencia
Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: May 2009 Miembro desde May 2010
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 3654 Puntos de nivel PRO: 3595