Miembro desde Dec '02

Idiomas de trabajo:
francés al español
español al francés

Maria Castro Valdez
25 years in technical-marketing-tourism

Hora local: 10:13 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Standard-Spain, Latin American, Argentine) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
39 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Mensaje del usuario
<a href="http://www.proz.com/cpn"><img border="0" src="http://www.proz.com/pro-tag/badge/42540/Certified PROs.jpg"></a> <a href="http://www.translationzone.com/products/sdl-trados-studio/">
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Mecánica / Ing. mecánicaMercadeo / Estudios de mercado
Viajes y turismoVino / Enología / Viticultura
AgriculturaInformática: Programas
Automóviles / CamionesEducación / Pedagogía
Org./Desarr./Coop. Internacional

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 17,590
Tarifas
francés al español - Tarifas: 0.07 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
español al francés - Tarifas: 0.07 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 521, Preguntas respondidas: 378, Preguntas formuladas: 1262
Payment methods accepted Visa, PayPal, MasterCard, Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 3
Glosarios agricultura, arquitectura, Business, Ferrocarriles, Informatique, Maria´s glossary, Química
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Posgrado en Traducción técnico-científica literaria, Inst. Sup. del Profesorado en Lenguas Vivas
Experiencia Años de experiencia de traducción: 34 Registrado en ProZ.com: Nov 2002 Miembro desde Dec 2002
Credenciales español al francés (Inst. Superior del Profesorado en Lenguas Vivas, verified)
español al francés (Allianza Francesa, verified)
francés al español (Inst. Superior del Profesorado del Lenguas Vivas, verified)
francés al español (Allianza Francesa, verified)
Miembro de AATI
EquiposANAGRAM Translations, OT Translations
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aspic Xbench, HTML, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat
URL de su página web http://www.proz.com/translator/42540
CV/Resume francés (PDF)
Cursos de formación realizados Attended 6 training sessions

Prácticas profesionales Maria Castro Valdez apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio

Master en traduction technico-scientifique et littéraire
FR>ESP


+25 ans d’expérience dans le domaine de la traduction et dans l’enseignement du français langue étrangère (FLE)

AATI (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)

Mes domaines d’expertise : technique / IT / marketing / tourisme / mode / e-commerce   

Mes atouts :
· parfaite compréhension du français
· rédaction impeccable en espagnol
· réactivité, qualité, ponctualité

Mes outils : SDL Trados 2019 / MemoQ 9.3 / Memsource / Smartcat / Aspic Xbench

Mes références : 

Technique :
ASET (échangeurs tubulaires)
Translohr (ferroviaire)
PSA et Alcopa Auction (automobile)
Virtual Group Expo (Archiexpo / Directindustry / Nauticexpo / Medicalexpo)

IT : OVH, Linksys-Cisco, SAP, Oracle, Infinite Software, Simlog

Tourisme :
www.tourismebretagne.com
www.herault-tourisme.com
Hôtel Sofitel
Hôtel Maurice Hurand
Logis de France
Musée du Louvre
MuCEM

Marketing : McDonald’s, XiTi, Vétoquinol, PSA
Mode : Happychic, Monique Mathieu, Christian Dior, Sandro

E-commerce : Amazon Europe Core SARL

Cosmétique/Bien-être: Page web d'Eric Favre (140.000 mots) / LPG Systems / Thalion Cosmétique Marine

   ---------------------------------------------------------------------------------------------

Posgrado en traducción técnico-científica y literaria
FR>ESP 


+25 años de experiencia en el campo de la traducción y en la enseñanza del francés como lengua extranjera

AATI (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)


●Profesora Nacional en Francés, Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas

●Traductora Técnico-científica y literaria en Francés, Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas
Vivas (posgrado)

Fundación Litterae:
Normativa lingüística española
Formación del traductor-corrector en lengua española
Redacción y corrección de textos

Áreas de especialización:
técnico / IT / marketing / turismo / moda / e-commerce

Mis fortalezas:
·perfecta comprensión del francés
·excelente redacción en español
·capacidad de reacción, calidad, puntualidad

Mis herramientas:
SDL Trados 2019 / MemoQ 9.3 / Memsource / Smartcat / Aspic Xbench

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 653
Puntos de nivel PRO: 521


Idiomas con más puntos (PRO)
francés al español411
español al francés110
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros196
Técnico/Ingeniería118
Negocios/Finanzas47
Jurídico/Patentes46
Arte/Literatura43
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
General / Conversación / Saludos / Cartas24
Finanzas (general)21
Varios20
Mecánica / Ing. mecánica20
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino19
Derecho: (general)16
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.16
Puntos en 39 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Editing/proofreading1
Language pairs
francés al español2
español al francés1
Specialty fields
Other fields
Informática (general)2
Lingüística1
Informática: Hardware1
Informática: Sistemas, redes1
Palabras clave: traductor francés-español, traducteur français-espagnol, translator french-spanish, IT, TI, software, logiciel, net, redes, hardware, matériel, agricultura, agriculture, marketing, mercadeo, educación, éducation, education, turismo, tourisme, tourism, technical translation, traduction technique, traducción técnica, autos, automóvil, moda, mode, postedición, post-editing, postédition, MTPE, gastronomía, gastronomie, vins, vinos, wine, oenologie, enología, oenology, Trados Studio 2019, MemoQ 9.3, MemSource




Última actualización del perfil
Aug 2



More translators and interpreters: francés al español - español al francés   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search