Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Buscar por:
More options:
+

Post date:
Idioma del foro:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (16 matches)
ForoTemaTítuloTextoAutorHora
Spanish Powwow de ProZ.com en Bs. As., Argentina: concurso de traducción en tiempo real (Aug30 8PM-11PM GMT) Propuesta La mayor diferencia entre el cielo y el infierno
radica en las etiquetas que le pongamos.
José Joaquín Navarro Sep 2, 2019
Spanish Error al guardar contenido de destino en Trados 2017 Buenas tardes. Tengo un atranque al intentar
guardar un documento de origen Excel, abierto en
Trados. Mi versión es 2017. Cuando voy a "Guardar
destino como", aparece el mensaje de error
José Joaquín Navarro Jul 30, 2019
Translation in Spain / La traducción en España Modelo 390 Gracias Muchas gracias por tu respuesta, Monika. José Joaquín Navarro Jan 31, 2019
Translation in Spain / La traducción en España Modelo 390 Hola. Es la primera vez que voy a presentar el
modelo 390 y ando perdido. He mirado el modelo y
creo que tiene ¡17 páginas! Imagino que habrá
que completar sólo algunas casillas, pero
José Joaquín Navarro Jan 23, 2019
Spanish Impago Hola. ¿Alguna vez se han encontrado con que una
agencia no les paga después de haberles enviado
el trabajo, y una vez vencido el plazo del pago?
Pues eso me está pasando: una agenci
José Joaquín Navarro Sep 11, 2018
Translation in Spain / La traducción en España Tarifa Hola a todos. Tengo una pregunta sobre traducción
literaria: ¿Cuánto se cobra por cuartilla de
este tipo de traducción de francés a
español? Gracias.
José Joaquín Navarro Apr 24, 2018
French Recherche collaboration Collaboration Bonjour Fabrice. J'ai lu votre post et cela me
semble une bonne idée. Une question: est-ce que
vous acceptez des traducteurs dans des pairs de
langues outre que l'allemand? Je travaille
José Joaquín Navarro Apr 22, 2018
French Recherche collaboration Collaboration [quote]Fabwurtz wrote: Bonjour, Je suis
traducteur freelance Alld/ang vers les français
et je recherche des collaborateurs pour s'associer
afin de créer un petit réseau de traduct
José Joaquín Navarro Apr 22, 2018
Spanish ¿Qué uso tienen los puntos browniz? Hola. Soy usuario de Proz.com y en algunas
épocas participo bastante. Una de las supuestas
utilidades de esta plataforma son los puntos
Browniz. Si no me equivoco se obtienen a cambio de
José Joaquín Navarro Dec 12, 2017
Translation in Spain / La traducción en España Examenes de traductor jurado Exámenes de jurado para otras lenguas Hola, me parece muy interesante por lo útil
este hilo. He visto la convocatoria de 2017 y
sólo se convoca para inglés. ¿Alguien puede
decirme cuándo se convocó por última vez pa
José Joaquín Navarro Apr 13, 2017
Translation in Spain / La traducción en España A los traductores de Linares-Baeza-Úbeda -Jaén hola Hola Trans4. Mi nombre es José Joaquín
Navarro. Vivo en Jaén ciudad. No soy traductor
sino profesor de francés en secundaria. Me
apasiona la traducción y he hecho algunos
José Joaquín Navarro May 2, 2014
Poll Discussion Poll: Can you quote literary passages from books or poetry by memory? De Jorge Manrique Coplas a la muerte de su padre Recuerde el alma
dormida, avive el seso y
despierte, contemplando, como se pasa la vida,
como se viene la muerte, tan callando. Cuán
presto
José Joaquín Navarro Sep 23, 2009
Spanish Are you a Flamenco aficionado? ... I dont know if you know (sorry for my English)
flamenco guitars like Paco de Lucia (probably the
best), Manolo Sanlúcar, Vicente Amigo, and others
like Sabicas (dissapear). In YouTube yo
José Joaquín Navarro May 13, 2009
Spanish cómo hacer un sitio web como hacer sitio web Hola de nuevo y gracias por vuestra respuesta. En
principio me interesa hacer una página en proz,
pero de momento no puedo hacer la membresía
completa. Para fuera de proz me interesa sa
José Joaquín Navarro Apr 13, 2009
Spanish cómo hacer un sitio web Hola, es la primera vez que participo en este foro
solicitando ayuda. El caso es que en una de las
opciones de Mi Proz en dicha página, aparece Mi
sitio web. He leído antes por aquí qu
José Joaquín Navarro Apr 13, 2009
Spanish Traductor automático otro ejemplo ilustrativo traduciendo con el programita de marras un verso
de una canción (de español a francés),
quedaría tal que así: ¡vuela al viento,
espuma del mar! Fly dans le vent, la mer de
José Joaquín Navarro Feb 22, 2009


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »