This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oleg Rudavin Ucrania Local time: 03:39 Miembro 2003 inglés al ucraniano + ...
Sep 8, 2015
Власне, сабж.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ir De Polonia Local time: 02:39 polaco al ucraniano + ...
Цікавий проект
Sep 10, 2015
Сама назва "Клаптикова ковдра" здивувала мене, але зовсім не асоціювалася з перекладом. Загалом, це досить цікавий проект. Тільки шкода, що я звернула на нього увагу лише тепер. Чи є якісь записи тих вебінарів, що відбулися раніше?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Rudavin Ucrania Local time: 03:39 Miembro 2003 inglés al ucraniano + ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
-
Sep 11, 2015
Ірино, а до чого тут вебінари? Так, це дуже цікавий і дуже неприкладний проект. Власне, це перекладацькі побрехеньки (навіть якщо все відбувалося насправді).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oksana Weiss Alemania Local time: 02:39 Miembro 2011 alemán al inglés + ...
Ні, але цікаво
Sep 11, 2015
А де можна придбати сабж, наприклад, у Харкові?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Rudavin Ucrania Local time: 03:39 Miembro 2003 inglés al ucraniano + ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
-
Sep 11, 2015
Oksana Zoria wrote: А де можна придбати сабж, наприклад, у Харкові?
Мабуть, якщо безпосередньо у Харькові, то ніде, бо, якщо я правильно розумію, продається книжка лише через інтернет. Тицькайте туточки: http://www.patchworktrans.com/.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oksana Weiss Alemania Local time: 02:39 Miembro 2011 alemán al inglés + ...
-
Sep 12, 2015
Дякую, замовила!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free