Subscribe to Turkish Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Türk Sehirleri için "Demonym" Türetelim mi?
ATIL KAYHAN
Feb 19, 2017
0
(1,943)
ATIL KAYHAN
Feb 19, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Çevirmen ne kadar kazanır?
Hasan Yelok
Jan 20, 2017
11
(13,580)
Selma Dogan
Feb 14, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Yıpranma payını tercümanlar hak etmiyor mu ve hak ediyorsa tercüman federasyonları ne yapmalı?
0
(1,294)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Birden fazla çeviri şirketiyle çalışmak
alicakir
Jan 25, 2017
2
(1,526)
alicakir
Jan 25, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Kariyer: Ardıl veya simültane çeviri eğitimi    ( 1... 2)
Handan Ceyhan
Sep 16, 2008
24
(24,186)
havva gul sahan
Jan 11, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Kitap Çevirmenliği
Handan Ceyhan
Jan 4, 2017
4
(3,342)
Handan Ceyhan
Jan 9, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Çeviride Notepad++ kullanımı
Handan Ceyhan
Dec 23, 2016
5
(3,189)
Handan Ceyhan
Jan 4, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Küçük ı büyük İ sorunu
Selcuk Akyuz
Jul 4, 2012
11
(5,124)
Selcuk Akyuz
Jan 1, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Word dosyasında kaynak ve hedef metni karşılıklı iki sütuna yerleştirme
Mehmet Akıncı
Dec 27, 2016
12
(9,840)
Emin Arı
Dec 29, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  memoq karakter sorunu
ahmet alpan
Dec 10, 2016
3
(2,379)
Emin Arı
Dec 14, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ab proje asistanlığı ücretleri
amelie08
Dec 4, 2016
3
(3,241)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Az ücret teklif edildiğinde ne yapıyorduk?
amelie08
Nov 24, 2016
13
(3,999)
amelie08
Nov 28, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Google'dan Türkçe çeviri yatırımı
Onur Inal
Nov 16, 2016
1
(1,999)
Selcuk Akyuz
Nov 17, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Bir Saatlik Video/Ses Kaydı Çeviri Ücreti
Bora Taşdemir
Aug 4, 2014
5
(9,619)
Onur Kalafat
Nov 10, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Plus Üyelik
Raffi Jamgocyan
Oct 24, 2016
2
(1,968)
Raffi Jamgocyan
Oct 24, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Non-PRO vs. PRO?
3
(2,656)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Acı bir haber
Selcuk Akyuz
Oct 8, 2016
7
(2,861)
Murad AWAD
Oct 14, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  2017 çevirmen/bilirkişi başvuruları başladı.
2
(3,298)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Çevirmenin en büyük lüksü
Emin Arı
Oct 5, 2016
3
(2,374)
ATIL KAYHAN
Oct 6, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Skrill para çekme sorunu
ensarkaya
Oct 5, 2016
2
(3,263)
Giray Türkmen
Oct 5, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Çıldırtan gazete başlıkları ve reklamlar    ( 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Jun 10, 2016
39
(24,121)
Adnan Özdemir
Oct 4, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Hayırlı olsun!
7
(2,888)
Zeki Güler
Oct 4, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ödeme alamıyorum
Handan Ceyhan
Aug 17, 2016
5
(2,898)
Selcuk Akyuz
Sep 28, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TDK, Kurum İsimlerinde Kesme İşareti Kullanımını Kaldırdı
Onur Inal
Sep 27, 2016
2
(1,704)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tisçat çeviri atolyesi?
amelie08
Sep 20, 2016
1
(1,236)
Handan Ceyhan
Sep 21, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  [TR]Çeviri Konferansı: Konuşmacılar Nasıl Davet Edilir?
Güngör Köklü
Sep 2, 2016
4
(7,425)
Güngör Köklü
Sep 6, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  LSO – Linguistic sign-off
Mustafa C. KATI
Sep 2, 2016
4
(2,568)
Mustafa C. KATI
Sep 5, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Hangi dili öğrenmeliyim?
xyaseminax
Aug 30, 2016
8
(3,309)
Adnan Özdemir
Sep 1, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Apache OpenOffice nedir?
ATIL KAYHAN
Aug 22, 2016
2
(1,986)
Nahit Karataşlı
Aug 22, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  AĞIR CEZA MAHKEMELERİ SORUNU    ( 1, 2... 3)
34
(16,503)
Adnan Özdemir
Aug 16, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ergonomik Klavye
Haluk Erkan
Aug 5, 2016
9
(4,106)
Haluk Erkan
Aug 15, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  PDF > WORD
Haluk Erkan
Aug 13, 2016
0
(1,339)
Haluk Erkan
Aug 13, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Yeni bir dil yapsaydınız nasıl olurdu?
Emin Arı
Aug 10, 2016
2
(1,481)
Haluk Erkan
Aug 11, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  InDesign sorunu
Handan Ceyhan
Aug 3, 2016
2
(1,602)
Handan Ceyhan
Aug 4, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  memoQ'da yeni dil çiftine sahip dosya değiştirme
3
(1,758)
Selcuk Akyuz
Jul 26, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TC Dışişleri Bakanlığı terminoloji sayfası
Haluk Erkan
Jul 25, 2016
2
(1,588)
Raffi Jamgocyan
Jul 25, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Standart otomotiv terimleri
Engin Gunduz
May 21, 2015
11
(8,318)
downahar
Jul 24, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cezayir'de Fransızca Tercüman olarak çalışmış arkadaşlarımız var mı?    ( 1... 2)
BÜLENT CEM ARK
Jul 27, 2008
16
(19,766)
BÜLENT CEM ARK
Jul 22, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  hizmet ihracı hk.
dennisocean
Jul 20, 2016
7
(2,570)
dennisocean
Jul 21, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Türk Dili söz dizimine uymayan placeholderler'ı yapılandırırken
Aziz Kural
Jul 20, 2016
2
(2,264)
Aziz Kural
Jul 21, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: ölümlerin ardından
Mustafa C. KATI
Mar 13, 2016
6
(3,196)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cat tools öğrenmeye başlamak istiyorum ancak içinden çıkamadım.
btirim
Jul 7, 2016
14
(5,897)
Emin Arı
Jul 13, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Skrill API için illa merchant olmamızı istiyorlar
MonsterMMORPG
Jun 30, 2016
3
(1,543)
Ali Bayraktar
Jul 1, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados, Across, Wordfast... Gözüm korktu yardım...
Yücel Kayabaşı
Jun 27, 2012
7
(8,094)
Birolcakir
Jun 30, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Gerçek zamanlı siber sahtekarlık deneyimi    ( 1... 2)
Emin Arı
May 27, 2016
15
(5,398)
Emin Arı
Jun 25, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Muhammed Ali dünyasını değişti...
Adnan Özdemir
Jun 4, 2016
2
(1,687)
ATIL KAYHAN
Jun 5, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Mail with Turkish Interface
ATIL KAYHAN
May 29, 2016
2
(1,467)
asbest
May 30, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  "Euro'dan" mı, yoksa "avrodan" mı? , Kesme işareti var mı, yok mu?    ( 1... 2)
Dagdelen
Feb 22, 2011
18
(16,379)
Selcuk Akyuz
May 27, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tercümanların yıpranma payı/Ağlamayan bebeğe no/ma fi/neyma/keine mama.
4
(2,169)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Yeminli Tercümanlık Hk.?
skamber
Apr 30, 2016
1
(1,490)
Emin Arı
May 1, 2016
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización


Translation news in Turquía



El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »