Пожалуйста, помогите найти перевод песни Окуджавы Autor de la hebra: Alexandra Tussing
|
Нужен срочно текст на английском песни Ваше Благородие из фильма Белое солнце пустыни. В интернете искала, пока не нашла. Большое спасибо заранее. | | |
Why not to translate it..- i am sure you could do it nicely. Simply doubt that you will find a proper (if any) Russian translation. Sorry, for not being more helpful. Alexandra Tussing wrote: Нужен срочно текст на английском песни Ваше Благородие из фильма Белое солнце пустыни. В интернете искала, пока не нашла. Большое спасибо заранее.
[Edited at 2005-02-17 19:17] | | |
Спасибо большое, да, действительно, что-то нашлось в конце концов, что-то сами придумали... | | |
|
|
mk_lab Ucrania Local time: 03:28 Miembro 2004 inglés al ruso + ... Птичку жалко... | Feb 18, 2005 |
Your Honour, Miss. Separation We've been family for so long, that's how it is. Wait, don't tear the letter in the envelop. So unlucky in death, I'll be luckier in love. Your Honour, Miss. Foreign Land Embracing me so warmly, but you never loved. Wait, don't call me in your sweet nets, So unlucky in death, I'll be luckier in love. Your Honour, Miss. Luck For some you are so nice, for other's not. Wait, Heart, don't call the 9 grams to you (*) So unlucky in death, I'll be luckier in love. Your Honour, Miss. Victory This means that I didn't finish signing my song yet. Stop, you demons, swearing on blood. So unlucky in death, I'll be luckier in love. Какой-то ужас!!! PROMPT что-ли поработал... По-моему уж лучше вовсе не переводить, чем так. | | | Natalie Polonia Local time: 02:28 Miembro 2002 inglés al ruso + ... Moderador de este foro LOCALIZADOR DEL SITIO Не, не PROMPT... | Feb 18, 2005 |
mk_lab wrote: Какой-то ужас!!! PROMPT что-ли поработал... По-моему уж лучше вовсе не переводить, чем так. У этого промта есть имя: *** english translation brought to you by katya Можно кликнуть на линке и узнать больше | | | Да, Промту за такое было бы стыдно... | Feb 19, 2005 |
Мы (это вообще-то коллеге было нужно) это тоже видели... Было бы смешно, если бы не было так грустно... Ну, а потом нашли что-то приличное, и на его основе разработали свое - надо будет у них попросить и сюда выставить, кстати. В общем, в итоге все остались довольны Так что большое спасибо всем... | | | mk_lab Ucrania Local time: 03:28 Miembro 2004 inglés al ruso + ... А покажите... | Feb 20, 2005 |
Не сочтите за вредность... Окуджава - мой кумир, и я никогда не видел хоть сколько-нибудь достойных переводов его песен (о прозе и поэзии умолчу - там Булат Шалвович, конечно несколько недотягивает...). Покажите, а какой-же-ж вариант перевода вы собираетесь выплеснут�... See more Не сочтите за вредность... Окуджава - мой кумир, и я никогда не видел хоть сколько-нибудь достойных переводов его песен (о прозе и поэзии умолчу - там Булат Шалвович, конечно несколько недотягивает...). Покажите, а какой-же-ж вариант перевода вы собираетесь выплеснуть во Вселенную. Чтоб у нас не получилось второй Katya. Опять же-ж повторяю, не ради вредности, а из-за любви к Окуджаве. Может мы поможем колективно отредактировать Ваш перевод...? Оччччень не хотелось бы, прогулявшись Гуглом, найти нечто подобное Катиным томленьям.
[Edited at 2005-02-20 19:34]
[Edited at 2005-02-20 19:35] ▲ Collapse | |
|
|
Вот что нашли... | Feb 21, 2005 |
Не сочтем за вредность... хотя спасибо, конечно, за такое "ласковое" сравнение... Хотя перевод сделала не я, а коллега, в сеть он не пойдет, это нужно было для пресс-конференции. Но при случае я попрошу у нее текст. А вот что удалось найт�... See more Не сочтем за вредность... хотя спасибо, конечно, за такое "ласковое" сравнение... Хотя перевод сделала не я, а коллега, в сеть он не пойдет, это нужно было для пресс-конференции. Но при случае я попрошу у нее текст. А вот что удалось найти: http://spintongues.vladivostok.com/okudzhava.html А здесь более полный список того, что вообще есть в сети по этой теме: http://www.arlindo-correia.com/120505.html ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Пожалуйста, помогите найти перевод песни Окуджавы No recent translation news about Federación Rusa. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |