Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4] >
Офис ПроЗа в Харькове
Autor de la hebra: Oleg Rudavin
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Federación Rusa
Local time: 11:39
inglés al ruso
Поздравляю! Feb 25, 2009

Большое дело, Олег!

 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ucrania
Local time: 11:39
Miembro 2003
inglés al ucraniano
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Маленькое пояснение Feb 25, 2009

mercury wrote: Интересно, а чем ещё кроме разговоров о Проз за чашкой чая или кофе будет заниматься Яна и Хелен, зарплата которых, как я полагаю, будет начисляться из членскох платежей?

Елена и Яна - так называемые community staff, в обязанности которых входит реагирование на все и всяческие запросы о помощи и поддержке. А вот чай разливать да с ПроЗерами разговоры разговаривать они не обязаные На девочек ложится бремя обеспечения поддержки в то время, когда обе Америки спят...
Оплачивает их работу сайт. Хотя, подозреваю, в конечном итоге так оно и есть: из членских платежей - зарплата девочек, приезд Генри и Джареда в Харьков, вообще сам сайт - все оно из наших членских платежей.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Estados Unidos
Local time: 03:39
Miembro 2001
inglés al ruso
+ ...
а вот что будет Mar 2, 2009

когда все платные члены ПроЗ станут Certified Pro... двойная сертификация? или платиновые и золотые добавлять станут...

Теперь на моей родине - прозетовский офис. Вот это да!

А как на это посмотрит официальная столица?))

[quote]Rodion Shein wrote:

Canadian beaver wrote:
Теперь можно для Certified Pro дипломы предоставлять не на английском-испанском??? ...Разве для этого требуется сертифицированный переводчик? Если не ошибаюсь, такого требования нет. Я предоставил собственный перевод, и он был принят.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ucrania
Local time: 11:39
Miembro 2008
inglés al ruso
+ ...
сами себе столица Mar 2, 2009

Vladimir Dubisskiy wrote:
А как на это посмотрит официальная столица?))


Практика показала, что маловато быть "официальной столицей". Тут дело в людях. А их никаким титулом "столица" не перебьешь.

(Да и населением страдает от избыточной концентрации экономики в "официальной столице".)

Харьков - переводческая столица Украины.


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Federación Rusa
Local time: 11:39
inglés al ruso
+ ...
- Mar 2, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:

Харьков - переводческая столица Украины.


Судя по активности, это переводческая столица не только Украины


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ucrania
Local time: 11:39
Miembro 2003
inglés al ucraniano
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
- Mar 2, 2009

Я бы приберег комплименты для оценки реальной деятельности
Перед офисом сейчас - целина, уходящая за горизонты. Зато и перспективы роста, что называется, бесконечные

И даже при том, что определенные проявления активности есть, до (переводческого) пупа земли Харькову еще расти и расти. Так что время покажет.


[Edited at 2009-03-02 09:13 GMT]


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canadá
Local time: 04:39
francés al ruso
+ ...
Так что ? Mar 2, 2009

Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro?

 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Federación Rusa
Local time: 11:39
inglés al ruso
+ ...
Давно принимают Mar 2, 2009

Canadian beaver wrote:

Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro?


Их давно принимают. Лучше, если сделаете перевод.


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ucrania
Local time: 11:39
Miembro 2003
inglés al ucraniano
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
- Mar 2, 2009

Canadian beaver wrote: Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro?

Это вопрос к стаффу, не ко мне


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Estados Unidos
Local time: 03:39
Miembro 2001
inglés al ruso
+ ...
дык и был ведь Харьков столицей (не переводческой) Mar 3, 2009

...ну да, потом туда постепенно переберутся все посольства (чтобы съэкономить), и потом и правительство с бомондом потянется.)
И дело будет сделано.
Ура!

Sergei Leshchinsky wrote:
Харьков - переводческая столица Украины.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ucrania
Local time: 11:39
inglés al ruso
+ ...
Где-то уже читал подобные прогнозы Mar 3, 2009

Vladimir Dubisskiy wrote:

...ну да, потом туда постепенно переберутся все посольства (чтобы съэкономить), и потом и правительство с бомондом потянется.)
И дело будет сделано.
[/quote]

Харько переименовывается Нью-Киев, Киев -- в Старый Харьков.
Из Харькова полетят переводы на Марс, Юпитер и Нептун.


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canadá
Local time: 04:39
francés al ruso
+ ...
Ну надо же! Mar 3, 2009

Oleg Osipov wrote:

Canadian beaver wrote:

Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro?


Их давно принимают. Лучше, если сделаете перевод.
Расширили принимаемые языки и молчат.
Когда я последний раз смотрела в FAQ, там был только английский и испанский. И стаф из суппорта не смог ответить, когда другие будут.

Ну хоть бы как дали знать людям!


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ucrania
Local time: 11:39
Miembro 2003
inglés al ucraniano
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Русский принимается! Mar 6, 2009

Canadian beaver wrote: Теперь можно для Certified Pro дипломы предоставлять не на английском-испанском??? А то у меня только на русском-французском готовый есть, а английский руки не доходят заказать (нет у нас в городе certified переводчиков с русского на английский )

Был сегодня в офисе, спаивал суппортисток шампанским, попутно задал и этот вопрос и получил утвердительный ответ.
К слову, в рамках программы Certified Pro, насколько я знаю, совсем не обязательно предоставлять заверенный перевод, достаточно сделанного самим собоим


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Estados Unidos
Local time: 03:39
Miembro 2001
inglés al ruso
+ ...
классика Mar 15, 2009

я бы сказал)
...но столицей Харьков таки был!

Oleg Delendyk wrote:
Харько переименовывается Нью-Киев, Киев -- в Старый Харьков.
Из Харькова полетят переводы на Марс, Юпитер и Нептун.


[Edited at 2009-03-15 15:26 GMT]


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Офис ПроЗа в Харькове


Translation news in Federación Rusa





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »