Current salary - EN ES inhouse translator- Frankfurt am Main Autor de la hebra: Yolanda Bello Olvera
|
Dear all,
Hello
I would like to know what should be the current salary for an in-house position as a English into Spanish translator in Germany (Frankfurt am Main).
Any help will be highly appreciated.
Kind regards,
Y | | |
It need the information urgently before an interview tomorrow!
Thanks in advance,
Y | | |
Depends of the conditions and additional helps.
But normally i will take like 25 Euros per hours. You will transfer you from Mexico to Germany?
Best regards
Miguel | | |
|
|
RobinB Estados Unidos Local time: 17:51 alemán al inglés Depends on employer | Mar 25, 2009 |
Yolanda Bello Olvera wrote: I would like to know what should be the current salary for an in-house position as a English into Spanish translator in Germany (Frankfurt am Main).
It really depends very much on
a) the type of employer (e.g., corporate, bank, translation agency)
b) your level of qualifications (e.g. BA, MA) and experience, both general and subject-area specific. | | |
Dear all,
Just a line to thank you all for your replies.
I appreciate it.
Wish me luck!
Kind regards,
Y | | | Don't settle for anything under... | Mar 26, 2009 |
...150.000 Eur p.a.!!!
Only joking! Honestly I have no idea.
But just for the sake of the exercise I would make if I was in the position of the company (thank God I am not!), let me calculate the following:
- Net working days as an employee: approx. 240
- Average number of words translated per day: approx. 2.500
- Average (or should be average) market rate per word: let's say 12 cents of Euro
You would produce translations for a market va... See more ...150.000 Eur p.a.!!!
Only joking! Honestly I have no idea.
But just for the sake of the exercise I would make if I was in the position of the company (thank God I am not!), let me calculate the following:
- Net working days as an employee: approx. 240
- Average number of words translated per day: approx. 2.500
- Average (or should be average) market rate per word: let's say 12 cents of Euro
You would produce translations for a market value of: approx. 72.000 Euros
If we take out the percentage of your income needed to Social Security, your equipment and software, office costs, etc., which could account for something like 45% of the salary in total, we get 39.600 euros.
And let's also take off the gross income the company may reasonably expect from your work (the savings they make by not hiring freelancers, but hiring you instead), let's say 40% or so. We get some 24.000 euros per annum.
I am not saying you should ask for that money! But they might probably offer something in that level to you. I don't know!! ▲ Collapse | | | SirReaL Alemania Local time: 23:51 inglés al ruso + ... Refining your approach, Tomás | Mar 26, 2009 |
Tomás Cano Binder, CT wrote:
You would produce translations for a market value of: approx. 72.000 Euros
If we take out the percentage of your income needed to Social Security, your equipment and software, office costs, etc., which could account for something like 45% of the salary in total, we get 39.600 euros.
And let's also take off the gross income the company may reasonably expect from your work (the savings they make by not hiring freelancers, but hiring you instead), let's say 40% or so. We get some 24.000 euros per annum.
I like your approach, but you are making too many concessions to the employer. If you want to deduct everything you deducted, increase the per-word market value by 100%! Translation agencies charge their customers A LOT more than they pay their freelancers (or any translator for that matter). Therefore, equipment-related expenses, office costs and so on should come out of that margin, not out of the translator's pay.
[Edited at 2009-03-26 16:27 GMT] | |
|
|
I was playing the company... | Mar 26, 2009 |
Mikhail Kropotov wrote:
Therefore, equipment-related expenses, office costs and so on should come out of that margin, not out of the translator's pay.
That's exactly why I warned that it was an exercise assuming I was in the position of the company, which is not the case and I don't want it to be... I just tried to imagine the way HR managers think, not the way we think as freelancers! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Current salary - EN ES inhouse translator- Frankfurt am Main Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |