Subscribe to Portuguese Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradução em tempo integral: possível se manter?
Katia Perry
Sep 1, 2012
5
(4,610)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita   4ª série de conferências anuais virtuais de tradutores e intérpretes freelance.
Drew MacFadyen
Sep 7, 2012
0
(3,020)
Drew MacFadyen
Sep 7, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ciberdúvidas precisa de ajuda para continuar a existir
Nicole Viegas
Aug 26, 2012
4
(3,398)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  FBN divulga lista dos autores que estarão na nova Revista Internacional de Literatura
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
0
(1,564)
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Símbolos utilizados nos rótulos de medicamentos
Isabel Cisneiros
Aug 3, 2012
1
(2,999)
Maria Amorim (X)
Aug 3, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Português de Portugal e do Brasil    ( 1, 2, 3... 4)
Gabriela Frazao
Feb 12, 2002
49
(25,559)
Elsa Trigo
Jul 6, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  seguro garantia do rendimento
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
2
(2,526)
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Campanha de Afiliação ao ProZ - 2012
Fernanda Rocha
May 22, 2012
6
(3,608)
Mariana Moreira
Jun 18, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Tradução automática: qual seria o texto original?
2
(3,073)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Angariar clientes
Natalia Viana (X)
May 24, 2012
13
(5,231)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Petição
oxygen4u
May 23, 2012
5
(2,983)
Barbara Santos
May 24, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Certificação: para quê?
5
(2,911)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradutores de Língua Portuguesa En-Pt Studio2011 Autosuggest
Ubirajara Inacio
May 10, 2012
3
(3,024)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Revista sobre Tradução
Paul Dixon
May 8, 2012
1
(2,321)
Paul Dixon
May 9, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Licenciatura para atuar como tradutor em Portugal
Vasco Costa
Feb 17, 2011
12
(9,733)
sflor (X)
May 3, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Difusão do português no mundo árabe precisa de coordenação
oxygen4u
Mar 4, 2012
1
(2,263)
sflor (X)
May 2, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Código deontológico
0
(1,661)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Contas bancárias adequadas a um tradutor (em Portugal)
Teresa Bento
Apr 13, 2012
4
(3,277)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Certificações para tradutores
Eric Dos Santos
Mar 29, 2012
3
(3,290)
Eric Dos Santos
Apr 13, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corpus de português: alguém usa?
Barbara Santos
Apr 11, 2012
0
(1,805)
Barbara Santos
Apr 11, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 2009/2011 Dicionários Autosuggest PT-EN e EN-PT
DavidHardy
Apr 8, 2012
0
(1,877)
DavidHardy
Apr 8, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Facebook - contatos e grupos
Paula Borges
Apr 5, 2010
8
(6,124)
Carla Rodrigues
Mar 31, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Powwow no Algarve?
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
0
(1,939)
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Transcrição de áudio sem experiência prévia?
Carla Rodrigues
Mar 13, 2012
2
(2,705)
Carla Rodrigues
Mar 15, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CCB - Vasco Graça Moura    ( 1... 2)
Bruno Fonseca
Feb 3, 2012
17
(8,042)
Bruno Fonseca
Mar 10, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Flip 8 e Studio
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
0
(1,807)
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dicionário Juridico
sonjaswenson (X)
Mar 1, 2012
1
(3,154)
Jean Cautin
Mar 1, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dicionário Houaiss processado...
oxygen4u
Feb 28, 2012
1
(2,384)
Ivan Rocha, CT
Feb 28, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Typographic quotes for Portuguese
Jerzy Czopik
Feb 21, 2012
7
(8,233)
Jerzy Czopik
Feb 25, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Transferência bancária da Europa para o Brasil    ( 1... 2)
Paula Borges
Nov 14, 2011
26
(46,985)
Bruno Magne
Feb 17, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Que beleza ! :(((
Inga Petkelyte
Feb 15, 2012
4
(3,137)
oxygen4u
Feb 15, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Mais tempo para declarar SS
Deborah do Carmo
Feb 15, 2012
1
(1,961)
Elvira Alves Barry
Feb 15, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Como aplicar uma TM existente a um novo package no Trados Studio 2009?
Marlene Vilela
Jan 24, 2012
1
(2,188)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Mensagens fraudulentas no Proz relacionadas com a Western Union
Carla Guerreiro
Feb 12, 2012
3
(2,271)
Enrique Cavalitto
Feb 12, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Declaração do Valor da Actividade - Até 15 de Fevereiro
Carla Araújo
Feb 10, 2012
1
(2,317)
Deborah do Carmo
Feb 10, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ser Tradutor em Portugal
2
(3,739)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Recibos verdes: tradução para tribunal
Susana Ferreira
Mar 23, 2009
5
(5,800)
Inga Petkelyte
Feb 3, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Prémio por uma tradução
8
(3,645)
Elisabete Cunha
Jan 30, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  “Dignidade dos tradutores”
12
(6,459)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Como se especializar por conta própria em diferentes áreas da tradução?
Ronivaldo Silva
Jan 14, 2012
4
(3,013)
Ana Escaleir (X)
Jan 18, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ajuda com Trados 2007 - Tag Editor
Andi Liberty
Jan 6, 2012
1
(2,094)
Michele Santiago
Jan 6, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Petição Manifesto contra o (Des) Acordo Ortográfico
Maria Amorim (X)
Jan 2, 2012
13
(5,192)
Maria Amorim (X)
Jan 3, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Alguém sabe me informar sobre acordo de dupla taxação Brasil-Itália?
Katia Perry
Jan 3, 2012
2
(2,213)
Katia Perry
Jan 3, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradução voluntária
Ronivaldo Silva
Dec 29, 2011
5
(4,598)
Bruno Magne
Dec 31, 2011
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  O google tradutor
Ronivaldo Silva
Dec 26, 2011
3
(4,472)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados segmentos fonte e alvo
Maria Meneses
Dec 22, 2011
1
(2,435)
Maria Meneses
Dec 25, 2011
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Como fazer quando desaparecer o ícon e a barra de ferramentas do Trados no word?
Tina Duarte
Mar 31, 2010
7
(7,498)
Maria Meneses
Dec 25, 2011
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Em que ramo comercial a língua francesa é mais utilizada no Brasil?
Ronivaldo Silva
Dec 23, 2011
1
(1,943)
Ju Chaad
Dec 24, 2011
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Embarcacao
gotit
Oct 26, 2007
3
(7,127)
Stefan Blommaert
Dec 17, 2011
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Mourinho insatisfeito com intérprete da UEFA
oxygen4u
Dec 7, 2011
4
(2,595)
2GT
Dec 8, 2011
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »