respondió desde ProZ.com a las 22:56 Nov 12, 2024: 42 years freelance translation (German-English) for University Professors, Managing Directors on academic and also scientific, academic studies. Up to 100 pages long. Or book 262 pages (60,000 words). And proof-reading academic books and papers in English, up to 200 pages in length. By Professors at Universities, university research centres in many countries. Political science, on-line voting, anti-semitism, (gobal) public welfare. Catalan neighbourhood associations, university studies, EU studies, UN Universitiy studies. Populism, Lone Wolves etc. History of Copyright Law in Vietnam. Several books and academic papers I translated or proof-read published now. Since 1986. Basically, people I knew kept asking me for German-English translations. And in last 5 years to proof-radi many study reports in English - for EU-wide studies, proof-reading submissions in English, European parliament voting study, Austria, Poland, energy security (gas) supply from Russia to EU. Africa. Age 21 in Germany, CEO (Managing Director) of a German trade association I knew asked me for a 300-page technical translation. From 1986, Managing Director of National Bank of Austria [and also Managing Director of a Social Science Research Company (Paul Lazarsfeld Gesellschaft)] I knew began asking me for German-English academic study translations. Reports, surveys on Austria, Anti-Semitism, by democopic institutes. Also on Asylum into Austria in 1987. | |