Make your résumé stand out to agency clients

Format: Webinar presentations
Topic: Business of Translation and Interpreting

Course summary
Start time:Jan 20, 2011 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 60 minutes. Check what time the course is running in your local time here
Language:inglés
Summary:Learn the tips and tricks for making your résumé stand out among the many that translation agencies receive from translators the world over. This webinar will provide practical advice that you can use to make agency clients notice you.
Make your résumé stand out to agency clients
Learn the tips and tricks for making your résumé stand out among the many that translation agencies receive from translators the world over. The presenter has seen thousands and thousands of translator resumes over the years and has practical advice that you can use to make agency clients notice you. We will focus on resume etiquette, content and form. We will also discuss how to interact with agencies so that you are on the top of the list to be called first for projects.

Topics to be covered in the presentation:

• Resume etiquette.
• Resume content.
• Translator resume checklist.
• Resume form.
Target audience
Freelancers starting in the translation industry.
Experienced freelancers who want to expand their clients database.
Learning objectives
You will learn how to craft your resume so that it sells your services in a clear and convincing fashion to agency clients. You will learn how to prepare your resume for submitting it to clients through various methods (email, online submission). You will learn how to present your resume to clients so that they want to read it and are more likely to call you for their projects.
Prerequisites
Basic word processing knowledge is required to put what you will learn into practice. Familiarity with translation-industry terms a plus.
Program
Click to expand
• Resume etiquette.
• Resume content.
• Translator resume checklist.
• Resume form.
Registration and payment information
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements
Click to expand
For webinars:
Virtual platform system requirements

For PC-based Users:

• Required: Windows® 7, Vista, XP, 2003 Server or 2000 (Linux is not supported)
• Required: Internet Explorer® 6.0 or newer, or Mozilla® Firefox® 3.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled) . If needed, download Java here.
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®), OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®)
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Eve Lindemuth Bodeux    View feedback | View all courses
Bio: Eve Lindemuth Bodeux has been active in the translation and localization industries for over 15 years. She has broad of experience within these industries including vendor management, project management and translation, as well as building and directing international project teams. She has successfully managed projects for a variety of clients worldwide and has experience in preparing products for markets in Europe, Asia and the Americas. She integrates insider knowledge of the localization process with language-specific, technical and cultural considerations for successful project completion. Eve has graduate degrees from both a US university and a French university and is a dual French-American national. She is actively involved in professional associations that serve international and language-related industries and is a voting member of the American Translators Association and Vice President of the Colorado Translators Association. She has given numerous presentations about translation and localization to professional associations and university programs throughout the US and Europe. She has published many articles on the same topics. She lives in the Denver, CO USA area.
General discussions on this training

Make your résumé stand out to agency clients
Hilton F Santos
Hilton F Santos Identity Verified
Brasil
Local time: 07:47
Miembro 2008
inglés al portugués
+ ...
Sound intermitentJan 21, 2011

No sound in Sao Paulo and elsewhere as commented. Lecturer speaks too fast, even if one can follow her thinking after a while it gets tiresome.

Best Regards,

Hilton


 
Letizia Ridolfi
Letizia Ridolfi
Italia
Local time: 11:47
inglés al italiano
+ ...
InterestingJan 21, 2011

I had already red here and there a few hints about how to write a resume, but this session was really well focused on a translator's needs.
Thank you Eve, I am only sorry I had to miss the Q&A part, for I had to go!
Letizia


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.