Poll: What's the maximum number of words you have translated for a given job? Autor de la hebra: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "What's the maximum number of words you have translated for a given job?".
This poll was originally submitted by Timothy Barton
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll ... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "What's the maximum number of words you have translated for a given job?".
This poll was originally submitted by Timothy Barton
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | |
Yaotl Altan México Local time: 02:13 Miembro 2006 inglés al español + ...
60,000 words: I translated a manual about a French TV channel web interface. | | |
Just under 450,000 | Jul 5, 2007 |
Subject: banking law, completed last month (and already paid)
With significant repetitions I might add and spread over more than 200 files - but still one job nonetheless.
[Edited at 2007-07-05 14:57] | | |
I have translated a manual that contained 30,000 words approximately. | |
|
|
Not quite sure why they've changed the figures on my poll. I did 0-25K, 25-50K, etc. I know that if someone had exactly 25,000 words it fitted in two categories, but the chances of that are pretty slim. Now there is a gap of 1000 between each category.
Mine was 90,000 words. A book entitled "Els nens perduts del franquisme" (The Lost Children of Francoism).
Tim
[Edited at 2007-07-05 14:56] | | |
101,000-250,000 | Jul 5, 2007 |
I suppose this bracket includes a lot of literary translations. Most novels must be about that length. | | |
RominaZ Argentina inglés al español + ...
Dear Timothy,
The poll shows now the figures you suggested first.
Thanks.
Romina | | |
Indeed, the only novel I've translated so far (I'm still revising it) is 140,000 words in length, which makes it also the biggest project I've ever undertaken.
My second longest work was "only" 40,000 words - the acts of a congress about music and emigration in Argentina. It was also one of my first projects ever. | |
|
|
Fernando Tognis Argentina Local time: 05:13 Miembro 2006 español al inglés + ...
Last year, I translated the guides of a course on Oncology. It contained 280,000 words distributed in 130 Word documents. The project also included subtitles of a DVD.
The whole project took me six months. Fortunately, the client sent me the assignment with anticipation so I could meet the deadline.
It was an enjoyable but exhausting experience. | | |
Helena Genel Estados Unidos Local time: 00:13 inglés al español + ... Close to 500K | Jul 5, 2007 |
Large, large proyect involving the translation of educational materials.
It took me almost 4 months to complete it.
[Edited at 2007-07-05 17:32] | | |
Close to 100K | Jul 5, 2007 |
By myself I translated a series of lab tests for different medical products. I only had 6 weeks to do it.
With other colleagues, I've had other huge projects. In fact, I'm waiting for a very technical assignment, which seems to be "the winner" regarding its size. | | |
I'd go nuts working on one big project! | Jul 6, 2007 |
But luckily there's room for all types in translation!
In the last month I have done about 40 jobs, the largest swinging up over 4500 weighted words, (three) and several over 2000.
A proof/revision took two days... and I started with no less than five deadlines today! That's about one per coffee break
Many of my jobs are monthly, weekly or quarterly sections of ongoing projects or periodica... See more But luckily there's room for all types in translation!
In the last month I have done about 40 jobs, the largest swinging up over 4500 weighted words, (three) and several over 2000.
A proof/revision took two days... and I started with no less than five deadlines today! That's about one per coffee break
Many of my jobs are monthly, weekly or quarterly sections of ongoing projects or periodicals, so there is a lot of continuity, but if I spend a week or more on the same job, I really feel I don't care what comes in next, I just want to see something different....
I think the largest job I have ever done was around 30K - part of a government report that I shared with a colleague because neither of us had time to do it all. (He did about 20K if I remember rightly).
I've shared coffee breaks at an agency with people who talked of millions of words and took months over group projects - and reckoned they would burn out with stress doing my kind of job. (I would burn out if I had to deal with their clients, but there you go!)
OK, time to think about the next deadline!
Happy translating! ▲ Collapse | |
|
|
Samuel Murray Países Bajos Local time: 09:13 Miembro 2006 inglés al afrikaans + ...
The original job was for 650 000, but shortly after I started, the client thought that two could do it quicker than one, and split up the job between me and another translator. | | |
A hideous translation of the writings of a semi-literate religious woman, near the beginning of my translation career (I'd never accept such a job now). I loathed every badly-paid second of it. | | |