Páginas sobre el tema:   [1 2 3 4 5] >
Poll: What would you do if you were not a translator ?
Autor de la hebra: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONAL DEL SITIO
Mar 21, 2007

This forum topic is for the discussion of the poll question "What would you do if you were not a translator ?".

This poll was originally submitted by Odile Stuart

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more informa
... See more
This forum topic is for the discussion of the poll question "What would you do if you were not a translator ?".

This poll was originally submitted by Odile Stuart

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629
Collapse


 
Cristina Heraud-van Tol
Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Perú
Local time: 04:57
Miembro 2005
inglés al español
+ ...
I chose for education Mar 21, 2007

From 2000 to 2003, I have taught English and Spanish to adults and children, locals as well as foreigners. I really enjoyed it!

 
Marie-Céline GEORG
Marie-Céline GEORG  Identity Verified
Francia
Local time: 10:57
alemán al francés
+ ...
I'd work in a bookshop or a library Mar 21, 2007

Translation is really the perfect job for me, but I would also have liked to work in a bookshop (I did it once as a summerjob and loved it) or a library. Being close to books is an absolute need for me

Marie-Céline


 
Giovany Rodríguez Monsalve
Giovany Rodríguez Monsalve
Colombia
Local time: 04:57
inglés al español
+ ...
Other... Mar 21, 2007

Hi, how are you?

Well, I'm an Industrial Engineer, so I would dedicate more time in the field.

Another option could be bicycling, I'm a cyclist and I would try to be a good one.

You must be wordering about all those things I can do at the same time. I think, there is a time for everything, isn't it?

Have a nice day!


 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
España
Local time: 10:57
español al inglés
+ ...
Other Mar 21, 2007

I´d have to find something which, like translation, would allow me to carry on learning all the time, and to enjoy languages.

Ah yes, or work as a dry-stone waller. Does that make me weird?

[Edited at 2007-03-21 18:24]


 
Nina Khmielnitzky
Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Canadá
Local time: 04:57
inglés al francés
I don't see myself do anything else Mar 21, 2007

I would not work in a place with a lot of people, such as in retail, as I have little patience with people. I've done it as a student, and hated it. Really, if I could not be a translator, I don't know what I'd do.

 
Suzanne Blangsted (X)
Suzanne Blangsted (X)  Identity Verified
Local time: 01:57
danés al inglés
+ ...
Other Mar 21, 2007

I would work in cancer research

 
Victor Dewsbery
Victor Dewsbery  Identity Verified
Alemania
Local time: 10:57
alemán al inglés
+ ...
Glad to be an ex-teacher Mar 21, 2007

So I definitely know that translating is far better for me than schoolteaching.
I also worked in-house for a publisher for a while. Better than teaching, but again I much prefer translating.

But if I weren't a translator, I would like to get involved full-time in Christian work (missionary, pastor, or even better if I could make a living from it: writing books related to the Christian faith).

Even so, however, I think my best configuration is still to work full-ti
... See more
So I definitely know that translating is far better for me than schoolteaching.
I also worked in-house for a publisher for a while. Better than teaching, but again I much prefer translating.

But if I weren't a translator, I would like to get involved full-time in Christian work (missionary, pastor, or even better if I could make a living from it: writing books related to the Christian faith).

Even so, however, I think my best configuration is still to work full-time as a translator (mainly for contracts and construction, so very much rooted in this present world) and to be involved in church work and my own writing on the side. And perhaps some day I'll even manage to finish that book manuscript I'm working on!
Collapse


 
John Cutler
John Cutler  Identity Verified
España
Local time: 10:57
español al inglés
+ ...
My wish-list Mar 21, 2007

I'm treating this as a theoretical kind of question. Here goes...

If I wasn't a translator, I'd go into journalism. I'd get to use writing skills and be creative.

I've also thought I should have gone into Human Resources because I like working with people.

My most improbable and more of a wish-list type of choice than a reality would be to be an immunologist. The human immune system is fascinating!


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:57
inglés al español
+ ...
Other Mar 21, 2007

so here go the details:


writer (poet?)

teacher

lawyer

marketing director at Nike (for two reasons: I love marketing/advertising and I have a special [irrational] passion for the swash (not very Borgesian, I know! I know!)


Au


 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italia
Local time: 10:57
italiano al inglés
Healthcare Mar 21, 2007

Hard work, but gratifying. At least the patients say thank you, which is more than 90% of my clients do

Or a canine behaviourist

[Edited at 2007-03-21 15:44]


 
Marcus Malabad
Marcus Malabad  Identity Verified
Canadá
alemán al inglés
+ ...
still not impossible Mar 21, 2007

1) scuba divemaster at a resort somewhere in the Indo-Pacific
2) adventure trip guide (to South America or Africa)
3) marine biologist

write on the side


 
M. Anna Kańduła
M. Anna Kańduła  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 09:57
inglés al polaco
Translator and only translator ;) Mar 21, 2007

Before I became full time freelancer I was working in two other places and I hated both those jobs. I can't imagine I could go "back" and not be a translator.


Anni


 
Williamson
Williamson  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 09:57
flamenco al inglés
+ ...
ATPL Mar 21, 2007

Airline transport pilot or something in communication.
Any profession that might make me qualify for a job at an international institution.
Owner of a swingers' club.


[Edited at 2007-03-22 11:18]


 
Lesley Clarke
Lesley Clarke  Identity Verified
México
Local time: 03:57
español al inglés
History Mar 21, 2007

I managed to work in historical research for a couple of years and that would be my real passion. Unfortunately it is not that easy to earn a living at it.

 
Páginas sobre el tema:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What would you do if you were not a translator ?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »