Páginas sobre el tema: [1 2 3] > | Off topic: different terms for money Autor de la hebra: yolanda Speece
|
I know that in a lot of ways money makes the world go round.
I have heard a lot of different terms for money such as "plata", lana", chavos. What term do people use to refer to money in your country?
This is just for our fun! | | | biankonera Letonia Local time: 19:28 italiano al letón + ... in my native language.. | Nov 13, 2006 |
..we call money "nauda" (oficially), yet if one wants to use a more familiar approach so to speak, there are words like
"piķis",
"skanošais",
"kāposts",
"laši",
"sīcene",
"lielais rublis".
Stella
ps: thats Latvian
[Edited at 2006-11-14 14:04] | | | so many ways | Nov 13, 2006 |
in Italian, "soldi" e "denaro" (or "danaro") are the most common correct word; but then there are also (among many others, some gergal, some more or less dialectal):
grana, palanche, svanziche, piccioli, conquibus, dindi, moneta...
I'll stop here; but I am reminded of Giuseppe Gioacchino Belli - the very great poet who wrote marvellous sonnets in Roman dialect in the early XIX century.
He wrote one whole sonnet using only (some of) the words used to name t... See more in Italian, "soldi" e "denaro" (or "danaro") are the most common correct word; but then there are also (among many others, some gergal, some more or less dialectal):
grana, palanche, svanziche, piccioli, conquibus, dindi, moneta...
I'll stop here; but I am reminded of Giuseppe Gioacchino Belli - the very great poet who wrote marvellous sonnets in Roman dialect in the early XIX century.
He wrote one whole sonnet using only (some of) the words used to name the male sexual organ, and then another for the female one; I'm not aware of any sonnet made up only of Italian words meaning money, but I wouldn't be surprised to find one...
[Edited at 2006-11-13 21:26]
[Edited at 2006-11-13 22:52] ▲ Collapse | | | Olivia MAHÉ Francia Local time: 18:28 inglés al francés + ...
We say (officially) argent... but also fric, blé, thune, sous... slang is quite "rich" on this point... | |
|
|
Marina Soldati Argentina Local time: 14:28 Miembro 2005 inglés al español + ... In Argentina | Nov 13, 2006 |
Hi,
Besides "dinero" and "plata" it´s also called "guita" and sometimes "morlacos".
Greetings,
Marina | | | Em português | Nov 13, 2006 |
We've "massa", "papel", "guito", "marfim","grana" (if you live in Brazil)... | | | Agnieszka Hayward (X) Polonia Local time: 18:28 alemán al polaco + ...
in Polish, the official word is pieniądze,
the colloquial ways of referring to money include:
forsa,
kapusta,
mamona,
szmal,
kaska,
kasa,
gotówka,
sałata, papier (to my knowledge mostly referring to USD),
to name a few.
Curiously enough as many as 2 of the above are also names of vegetables
kapusta - cabbage<... See more in Polish, the official word is pieniądze,
the colloquial ways of referring to money include:
forsa,
kapusta,
mamona,
szmal,
kaska,
kasa,
gotówka,
sałata, papier (to my knowledge mostly referring to USD),
to name a few.
Curiously enough as many as 2 of the above are also names of vegetables
kapusta - cabbage
sałata - lettuce
Wishing you all a lot of it! ▲ Collapse | | |
Marina Soldati wrote:
Besides "dinero" and "plata" it´s also called "guita" and sometimes "morlacos".
And besides those, "mango", "cobre" and "sope" in the expression "No tengo un ...", meaning "I've run out of money".
Best!
mm | |
|
|
Marcela Mestre wrote:
Marina Soldati wrote:
Besides "dinero" and "plata" it´s also called "guita" and sometimes "morlacos".
And besides those, "mango", "cobre" and "sope" in the expression "No tengo un ...", meaning "I've run out of money".
Best!
mm
I can think of "tarasca" right now, although it's quite vulgar
[Edited at 2006-11-14 02:14] | | |
In Norwegian we say "penger". A more slang term would be "spenn". | | | yolanda Speece Local time: 11:28 inglés al español + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA This is exactly what I am talking about | Nov 14, 2006 |
Please keep submitting. I think this is great. I also like the fact that it is in more than one language, too.
This is for fun so keep them coming! | | | In Canadian French | Nov 14, 2006 |
I don't know why but over here, people use terms related to food - maybe because we can buy food with money?
The two most popular ones are wheat and bacon. There is also other terms, like brown, because a 100$ bill in Canada is brown. We also sometimes refer to red, because 50$ bills are red. But the most popular ones always are wheat and bacon.
| |
|
|
Argentina v 2.0 | Nov 14, 2006 |
Marina Soldati wrote:
Besides "dinero" and "plata" it´s also called "guita" and sometimes "morlacos".
Don't forget "mangos" (as in "no tengo ni un mango").
N. | | |
The exact and widely used word for money in Hindi is -
Rupia, or, Rupaya (रुपया)
other few less used words are:
Dravya (द्रव्य)
Dhan (धन)
Rokad (रोकड़)
Nagad (नकद)
Sikka (सिक्का)
Paisa (पैसा)
Mudra (मुद्रा) etc.
Vivek Raj
Language Aide,
India | | | A.Đapo Bosnia y Herzegovina Local time: 18:28 Miembro 2007 inglés al serbocroata + ...
Official term is "novac"
but people call it "lova", "pare", "šuške"... | | | Páginas sobre el tema: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » different terms for money Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |