This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you felt an increase in competition in your main language pair and field in recent years?".
I don’t have a main language pair and field. My main language pairs are EN-PT and FR-PT and I translate just a little less in FR-PT than in EN-PT. I feel much more competition in EN-PT than in FR-PT, but not a lot of competition in certain fields of expertise. Anyway, as long as I keep my existing client base happy everything will be fine…
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"If a nigga get an attitude, pop it like it's hot."
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ricki Farn Alemania Local time: 06:36 inglés al alemán
I wouldn't know
Jan 29, 2019
The people who want me specifically, insist on getting me. The people who want just any translator in my language pair and field, have always been able to find one (sometimes with my help), that's not a recent development. So if there was as increase of competition around me, I wouldn't be able to spot it.
Nadia Silva Castro
Kay-Viktor Stegemann
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Freitas Brasil Local time: 02:36 Miembro 2014 inglés al portugués + ...
Other
Jan 30, 2019
I certainly noted the number of translators offering their services in the market has increased. Now, if that means real competition or not, it's a whole different story.
The level of the newbies has been scaringly low. Translation courses all around seem to be very worried about making money, not translators.
Plus, these newcomers accept very low rates to enter the market, so they don't steal my clients. They are in market B.
So, it's not a real increase in competition. Quant... See more
I certainly noted the number of translators offering their services in the market has increased. Now, if that means real competition or not, it's a whole different story.
The level of the newbies has been scaringly low. Translation courses all around seem to be very worried about making money, not translators.
Plus, these newcomers accept very low rates to enter the market, so they don't steal my clients. They are in market B.
So, it's not a real increase in competition. Quantity does not mean quality.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value