Páginas sobre el tema:   [1 2 3 4 5 6 7] >
Powwow: Sevilla - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Sevilla - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Elisabete Coutinho
Elisabete Coutinho  Identity Verified
España
Local time: 04:08
español al portugués
+ ...
Hola a todos, Apr 7, 2008

Me gustaría organizar este encuentro de traductores en la ciudade de Sevilla. ¿Alguna sugerencia sobre el restaurante/bar de tapas/lo que sea?

¡Saludos!


 
Elisabete Coutinho
Elisabete Coutinho  Identity Verified
España
Local time: 04:08
español al portugués
+ ...
Fecha Apr 9, 2008

Hola,

¿Os parece bien mantener esta fecha o prefieren cambiar el Powwow para junio y esperar que se apunte más gente?
¿Alguna ideia sobre el lugar dónde podemos reunirnos? Hay un restaurante en Triana que está muy bien en términos de precio/calidad, que se llama Casa Manolo (saliendo del puente, es la primera calle de la derecha).

¡Saludos!


 
Lara Cortés Fernández
Lara Cortés Fernández  Identity Verified
España
Local time: 04:08
Miembro 2006
alemán al español
+ ...
Fecha Apr 9, 2008

A mí, exceptuando el fin de semana del 10 de mayo, me viene bien cualquier fecha. La semana que viene voy a ponerme en contacto con la Facultad de Traducción de Sevilla, a ver si consigo localizar a más traductores de la ciudad. Puede que así se apunte más gente y no tengamos que esperar hasta junio para vernos. No conozco Casa Manolo, pero me fío plenamente de tu criterio, Elisabete.
Un abrazo.


 
María Teresa González Núñez
María Teresa González Núñez  Identity Verified
España
Local time: 04:08
inglés al español
+ ...
Fecha Apr 9, 2008

A mí, me vendría bien el 3 de mayo porque vengo desde la provincia de Granada y tiene que haber un puente porque tengo dos niñas en el colegio.

Si el 3 de mayo es demasiado precipitado, propondría a finales de junio, a partir del 21 porque ya han dado las vacaciones. Por lo demás me da igual ya que en Sevilla viven mis padres y con el portátil se puede trabajar en cualquier sitio.

A ver si esta vez puede ser, al de Granada no puedo ir porque viene mi familia pol
... See more
A mí, me vendría bien el 3 de mayo porque vengo desde la provincia de Granada y tiene que haber un puente porque tengo dos niñas en el colegio.

Si el 3 de mayo es demasiado precipitado, propondría a finales de junio, a partir del 21 porque ya han dado las vacaciones. Por lo demás me da igual ya que en Sevilla viven mis padres y con el portátil se puede trabajar en cualquier sitio.

A ver si esta vez puede ser, al de Granada no puedo ir porque viene mi familia política ese fin de semana.

Saludos a tod@s.
Collapse


 
Edwal Rospigliosi
Edwal Rospigliosi  Identity Verified
España
Local time: 04:08
inglés al español
+ ...
Hola Apr 16, 2008

Manolo está a media cuadra de mi casa, así que me viene de perlas. Y sí, es un sitio muy bueno.

Ahora, no podría ser otra fecha? Es que también tengo planeado ir al de Granada, y como se trata de conocernos lo más posible, no quisiera tener que escoger.


 
Elisabete Coutinho
Elisabete Coutinho  Identity Verified
España
Local time: 04:08
español al portugués
+ ...
Fecha Apr 16, 2008

Ya que mucha gente se está apuntando en los últimos días y el 10 de mayo está cerquita, ¿os parece bien elegir una fecha en junio en la que nos podamos poner todos de acuerdo?
¡Saludos!


 
Catherine Shepherd
Catherine Shepherd  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 03:08
español al inglés
+ ...
Fecha Apr 17, 2008

A mí me da igual, si no es el 10 de mayo iré al de Granada, y al de aquí también si es en Junio. Lo que digáis, me da igual.

 
C. Heljestrand
C. Heljestrand  Identity Verified
España
Local time: 04:08
español al sueco
+ ...
Junio = OK Apr 18, 2008

Hola:

A principios de junio me parece bien, fijar una fecha ya!

/ Christer A


 
Elisabete Coutinho
Elisabete Coutinho  Identity Verified
España
Local time: 04:08
español al portugués
+ ...
Nueva fecha Apr 18, 2008

Yo propongo el 21 de junio, sábado. ¿Todos de acuerdo?

 
Miguel Angel Romero Junquera
Miguel Angel Romero Junquera
Local time: 04:08
turco al español
Nueva fecha Apr 18, 2008

El 21 de junio me parece perfecto. Saludos.

 
Johanna von der Vring
Johanna von der Vring  Identity Verified
Alemania
Local time: 04:08
Miembro 2006
italiano al alemán
+ ...
Fecha Apr 18, 2008

A mi me viene mejor en mayo que en junio. El 10 de mayo me parece perfecto.

 
Elisabete Coutinho
Elisabete Coutinho  Identity Verified
España
Local time: 04:08
español al portugués
+ ...
Fecha Apr 18, 2008

La idea es que no sea tan cerca de la reunión de Granada, para que la gente pueda irse a las dos, y que tengamos tiempo de organizarlo todo y para que se apunte la gente...

 
Catherine Shepherd
Catherine Shepherd  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 03:08
español al inglés
+ ...
Nueva fecha Apr 18, 2008

EL 21 de junio me parece bien también.

 
María Teresa González Núñez
María Teresa González Núñez  Identity Verified
España
Local time: 04:08
inglés al español
+ ...
Fecha Apr 18, 2008

A mí también me parece bien la fecha.

 
Lara Cortés Fernández
Lara Cortés Fernández  Identity Verified
España
Local time: 04:08
Miembro 2006
alemán al español
+ ...
Fecha Apr 21, 2008

A mí el 21 de junio me parece un poco tarde, sobre todo teniendo en cuenta que es posible que mucha gente se vaya de vacaciones. No obstante, si a todos os viene bien ese día, no hay problema. Seguid contando conmigo.

 
Páginas sobre el tema:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Sevilla - Spain






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »