Miembro desde Jan '06

Idiomas de trabajo:
italiano a alemán
español a alemán
inglés a alemán

Johanna von der Vring
Sprachgefühl und fachliche Kompetenz

Alemania
Hora local: 14:45 CEST (GMT+2)

Idioma materno: alemán Native in alemán
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
This person has organized one or more ProZ.com events
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Arte, artes manuales, pinturaGobierno / Política
HistoriaPeriodismo
Viajes y turismoCiencias sociales, sociología, ética, etc.
Textil / Ropa / ModaAlimentos y bebidas
Negocios / Comercio (general)Derecho: contrato(s)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 15, Preguntas formuladas: 416
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Seville
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Jun 2005 Miembro desde Jan 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español a alemán (, verified)
italiano a alemán (Laurea in Lettere, Università di Bologna, verified)
Miembro de BDÜ
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
URL de su página web http://www.jvdvring.de
Events and training
Powwows organized
Prácticas profesionales Johanna von der Vring apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
I'm working as a fulltime translator since 2006, but I started to translate long time before. Since I was a child, I always liked languages. I discovered my vocation as a translator when I was a University student. I'm German and I studied Italian Language and Literature (Lettere) at the University of Bologna. In the same time I travelled a lot and I was very often in the situation that I had to translate for other people. This happened, because I used be in middle of people from different countries and I was the one who could translate... I continued to travel and I started to do little translation jobs. Then I decided, that I wanted to be a real translator and I studied Translation in Spain; at the University of the beautiful city Seville. I think the best condition for a translator is the mixture of a serious education and the experience to live a foreign language and feel it as a part of your personality.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 28
Puntos de nivel PRO: 24


Idiomas con más puntos (PRO)
español a alemán12
italiano a alemán12
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros16
Mercadeo4
Técnico/Ingeniería4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Viajes y turismo8
Cocina / Gastronomía4
Cosméticos / Belleza4
Gobierno / Política4
Textil / Ropa / Moda4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: German, Fashion Translation, Tourism Translation, Art Translation Reliable Translator


Última actualización del perfil
Aug 26, 2020






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search