Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4 5 6 7 8] > | Powwow: Vitoria - Spain
| | Gracias otra vez :) | Mar 31, 2006 |
Todavía no se el sexo... sólo ser que tienen que ser o 2 niñas o 2 niños... y rezo para que sean 2 niñAs!!!
Nos vemos mñn... os dejo que quiero terminar de trabajar. | | | Akebono Local time: 10:01 japonés al español + ... Big day tomorrow/El gran día | Mar 31, 2006 |
Hi, everybody, I just wanted to tell you all I am really looking forward to our Powwow tomorrow.
So, see you at Bar Zeppelin or, if you can't make it, at the restaurant (POLIKI) at 14:00 hrs.
Bye!!!!
Hola chicos, chicas, el gran día es mañana, ahí nos veremos para nuestro Powwow. Recuerden, nos encontraremos en el bar Zeppelin o directamente en el restaurante POLIKI, a las 2 de la tarde.
Bihar arte!!!! | | | Kit Cree Local time: 10:01 francés al inglés + ... muchas gracias a las organizadoras! | Apr 2, 2006 |
lo pasé muy bien ayer. encantada de conocer cara nuevas y un placer como siempre de ver los 'veteranos'. y la proxima????? | | |
Estuvo todo fenomenal: la comida, la compañía, e incluso el tiempo!
Espero que no tardemos mucho en volver a vernos! | |
|
|
Estuvo muy bien... | Apr 2, 2006 |
Estoy con Kit, me alegré de poder conocer a más gente, aunque no tuve la oportunidad de hablar con todo el mundo. ¡La comida y la bebida muy buenas, por cierto!
Espero que nos veamos pronto! | | |
Un gusto conocer gente, a ver si la próxima vez puedo hablar con todos...¡tal vez en el que organice Alejandro, ándale, cuate!
Ah, acabo de pasar a limpio la lista con los correos electrónicos, ahora la paso a todos.
Un besote,
Patricia.
PS. KAORI, what time did you finally go to bed? ha, ha. | | | Idoia Echenique (X) España Local time: 10:01 inglés al español Todo estupendo. ¡Otro día más! ;-) | Apr 2, 2006 |
10 puntos a las organizadoras. Gracias! Como dice Inés, hasta el tiempo acompañó. Y muy agradable conocer a la gente "en vivo y directo". Para la próxima, un poco más larga para que de tiempo a hablar con todos, aunque ya se ve que alguna gente tuvo más tiempo!!!
Hasta la próxima!!! | | | Que cruda traigo :) | Apr 2, 2006 |
Un mega placer platicar, conocer y compartir ese festín tan sabroso de ayer I had a LOT OF FUN and felt real comfortable hanging out with all of you!!! Every single moment was spectacular, even the end of it with Kaori, Caroline and Andrea. I think that is a great beginning of a friendship with all of you. Can´t wait to next powwow. | |
|
|
Alejandro, tu correo | Apr 2, 2006 |
Alejandro, mándanos a todos tu correo de nuevo, a mí me rebota todo el tiempo, ¿vale?
Ja, ja, me parece que tú eres el que mejor se lo pasó, ayer. Saluditos a Andrea. | | | After having passed ... | Apr 2, 2006 |
... that "tiny little hangover", really not remembering when Kaori and I finally fell into our beds, I can only say that it was fantastic to meet you all and that I really enjoyed it!
I hope everybody got home well and that we meet again soon!
Special thanks to the organizers who did a great job!!!
Can anyone tell me, how to work today??? *my-head's-far-too-heavy* ;o) | | | Ah, las fotos de Alejandro | Apr 2, 2006 |
Alejandro, cuando puedas estaremos todos esperando que nos pases (o que las cuelgues en ProZ) las fotos de ayer. | | | ¡Qué pronto pasó! | Apr 2, 2006 |
Gracias a los organizadores. Todo estupendo, aunque un poco corto para tener el gusto de hablar con todos. La próxima vez quizás. Ojalá llegue pronto... | |
|
|
Muchas Gracias | Apr 2, 2006 |
Muchas gracias a las organizadoras, y al camarero por los recuerdos. A ver si lo hacemos mas a menudo. | | | Kaori Myatt Francia Local time: 10:01 Miembro inglés al japonés + ... Thanks to all! | Apr 2, 2006 |
Finally, I found a way home to France! My three boys were waiting...
Caroline! Thanks so much for your hospitality! Your house was just wonderful! I just amazed number of your bathrooms. Please send my best regards to Mariano and your lovely companies. I really had a good sleep.
Chieko san, yon san, Arigatou gozaimashita! It was just great to know you two and I look forward to aseeing you soon...
To all! Thanks for the great time!
Please let me know... See more Finally, I found a way home to France! My three boys were waiting...
Caroline! Thanks so much for your hospitality! Your house was just wonderful! I just amazed number of your bathrooms. Please send my best regards to Mariano and your lovely companies. I really had a good sleep.
Chieko san, yon san, Arigatou gozaimashita! It was just great to know you two and I look forward to aseeing you soon...
To all! Thanks for the great time!
Please let me know whenever you have another powow in Spain next time! ▲ Collapse | | | Goikolea España Local time: 10:01 Miembro 2006 japonés al español + ... Gracias a todos | Apr 3, 2006 |
Muchas gracias a todos por venir el sábado. Fue muy agradable salir de nuestras clausuras de aislamiento monacal en las que trabajamos normalmente los traductores y estar con compañer@s del ramo.
Lo pasamos muy bien e hicimos nuevos amig@s
It was also nice meeting and getting to know Kaori-san.
And special thanks to Julia and Patricia for all your efforts in organizing the event.
Saludos y estaremos en contacto.
... See more Muchas gracias a todos por venir el sábado. Fue muy agradable salir de nuestras clausuras de aislamiento monacal en las que trabajamos normalmente los traductores y estar con compañer@s del ramo.
Lo pasamos muy bien e hicimos nuevos amig@s
It was also nice meeting and getting to know Kaori-san.
And special thanks to Julia and Patricia for all your efforts in organizing the event.
Saludos y estaremos en contacto.
Jon & Chieko ▲ Collapse | | | Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4 5 6 7 8] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Vitoria - Spain Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |