This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sep 8, 2017 (posted viaProZ.com): Sentence of the Spanish Constitutional Court regarding the constitutionality of a regional law (Spanish to German)...more »
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Educación / Pedagogía
Recursos humanos
Economía
Org./Desarr./Coop. Internacional
Ingeniería (general)
General / Conversación / Saludos / Cartas
Certificados, diplomas, títulos, CV
Seguros
Administración
Varios
Venta al detalle
Transporte / Fletes
More
Less
Tarifas
español al alemán - Tarifas: 0.12 - 0.16 EUR por palabra / 30 - 50 EUR por hora alemán al español - Tarifas: 0.14 - 0.18 EUR por palabra / 30 - 50 EUR por hora catalán al alemán - Tarifas: 0.13 - 0.15 EUR por palabra / 30 - 50 EUR por hora alemán - Rates: 3.00 - 6.00 EUR per audio/video minute
español al alemán (Staatl. geprüfte Übersetzerin (Fachgebiet Recht)) alemán al español (Staatl. geprüfte Übersetzerin (Fachgebiet Recht)) español al alemán (German Courts) alemán al español (German Courts) español al alemán (German Chamber of Trade and Industry)
alemán al español (German Chamber of Trade and Industry, verified)
Traductora de alemán y español (especialidad jurídica) por el Estado alemán
Traductora jurada (habilitada por el Tribunal Regional de Potsdam)
Traductora, especialidad comercio y economía, de alemán y español por la Cámara de Industria y Comercio de Hamburgo
Ejerce desde 1991 como traductora autónoma con sus especialidades Derecho, Comercio y Economía
Cursos y cursillos de capacitación profesional:
"Estudios de derecho en lengua extranjera" (Derecho civil, constitucional y mercantil de España) Universidad Humboldt de Berlín, Lcda. Begoña de la Marta
Comparación de ordenamientos jurídicos: el proceso civil en España y Alemania (Asociación alemana de traductores e intérpretes Aticom)
Traducir textos jurídicos y escrituras (Asociación alemana de traductores e intérpretes BDÜ)
Energías renovables y cursillo de terminología alemana y española (BDÜ)
Certificado universitario "El Lenguaje jurídico alemán" (HfWU Nürtingen-Geislingen)
PARA CUALQUIER CONSULTA, CONTÁCTEME.
ESTOY A SU SERVICIO.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 3441 Puntos de nivel PRO: 3288