This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
inglés al neerlandés - Tarifas: 0.07 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 20 EUR por hora español al neerlandés - Tarifas: 0.07 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 20 EUR por hora inglés al flamenco - Tarifas: 0.07 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 20 EUR por hora español al flamenco - Tarifas: 0.07 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 20 EUR por hora
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Transferencia electrónica, PayPal, Skrill.
Muestrario
Muestras de traducción: 2
español al flamenco: Parte de un manual de un roadshow financiado por la Union Europea General field: Mercadeo Detailed field: Mercadeo / Estudios de mercado
Texto de origen - español - Es necesario que el promotor apunte el número de personas participantes para tener un recuento diario de los mismos. Cuanta más información recoja, mejor (sexo, rango de edad de los participantes, etc.) pero sería suficiente con saber únicamente el número de participantes.
- El conductor se encargará de coordinar que todo funcione y de enseñar al personal nuevo el funcionamiento de cualquiera de las actividades/aparatos necesarios.
Traducción - flamenco - Het is noodzakelijk dat de promotor het aantal deelnemers noteert zodat men een dagelijkse beschrijving van het publiek kan maken. Hoe meer informatie u verzamelt, hoe beter (geslacht, leeftijd van de deelnemers, enz.). Maar het is ook voldoende om alleen het aantal deelnemers te kennen.
- De chauffeur zorgt ervoor dat alles werkt en leert de nieuwe medewerkers de werking van alle activiteiten en apparatuur aan.
español al neerlandés: Apelación General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - español La misma circulaba por detrás del vehículo conducido por *******, observa el accidente delante suyo, frena en seco pero no es suficiente para evitar la
colisión. Preguntada por la fuerza actuante a que distancia se encontraba de los vehículos que colisionaron primero, manifiesta que:
Traducción - neerlandés Zijzelf reed achter het voertuig van ***** en wanneer ze het ongeval zag gebeuren, remde ze volledig om een aanrijding te vermijden, maar uiteindelijk kon ze een aanrijding niet vermijden. Toen door de politie werd gevraagd hoe groot de afstand was tussen haar voertuig en de voertuigen bij de eerste aanrijding betrokken waren, verklaarde ze:
More
Less
Experiencia
Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Feb 2012 Miembro desde Mar 2012
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Inventor, Powerpoint, Trados Studio
As a native Dutch and Flemish speaker, I find myself in an ideal position to translate any text into Dutch or Flemish, not losing any of the authentic expressions from the source language.
I have eight years experience as an industrial designer and translator of hatchery factories projects. I had to translate technical drawings and other texts (such as working instructions) into Spanish and English.
I have specialized in Industrial Engineering, Tourism and Software I use SDL Trados 2021.
I have excellent written skills and eye for detail. This level of quality was a source of satisfaction with my past clients, including my regular clients.
I’m looking forward to helping you with your translation work.
Please feel free to ask for a sample or test translation.
Como nativo de habla holandés y flamenco, actualmente vivo y trabajo como traductor en Ecuador, me encuentro en la posición ideal para traducir su texto a holandés, sin perder ninguna expresión autentica del lenguaje original.
Tengo ocho años de experiencia como diseñador industrial y traductor de proyectos de fábricas de incubación. Traduje planos y otros documentos (como instrucciones de trabajo) a holandés, español e inglés.
Me he especializado en Industrial Engineering, Tourism and Software y uso SDL Trados 2021.
Tengo excelentes habilidades escritos y ojo por detalle. Este nivel de calidad es una fuente de satisfacción con mis clientes, incluyendo a mis clientes regulares.
Estoy mirando adelante para ayudarle con sus trabajos de traducción. No dude en pedir un ejemplo o prueba de traducción.