This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo Este traductor está colaborando con la localización de ProZ.com al checo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al checo: European Parliament Verbatim Report General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Org./Desarr./Coop. Internacional
Texto de origen - inglés Madam President, the repression of any potential criticism of the established order in North Korea is so strict that no information about any individual dissident or activist is in the public domain. This is the razor-sharp conclusion of an open letter of 14 June which five human rights organisations have addressed to the foreign ministers of the European Union. It is also a measure of how serious the situation is in Kim Jong Il’s famished empire. We do not have the names of any dissidents or activists in the territory of North Korea. That information must be allowed to percolate through to us. The situation there is even incomparable with that in the former Soviet Union or Ceausescu’s Romania.
Traducción - checo Paní předsedající, represe jakékoli potenciální kritiky zavedeného pořádku v Severní Koreji je tak silná, že na veřejnost neproniknou žádné informace o jednotlivých disidentech či aktivistech. To je jako břitva ostrý závěr otevřeného dopisu ze dne 14. června, který byl ministrům zahraničních věcí Evropské unie adresován pěti organizacemi zabývajícími se lidskými právy. Je rovněž měřítkem toho, jak vážná je situace v Kim Čong-ilově vyhladovělém impériu. Nemáme k dispozici žádná jména disidentů či aktivistů na území Severní Koreje. Tyto informace k nám musí proniknout. Tamní situace nemá srovnání ani se situací v bývalém Sovětském svazu či v Ceausescově Rumunsku.
inglés al checo: Range Rover Limited Edition - Marketing Materials General field: Mercadeo Detailed field: Automóviles / Camiones
Texto de origen - inglés Effortless driving in demanding conditions. In addition to cruise control, which is fitted as standard, Adaptive Cruise Control (ACC) is also available. This latest-generation ACC system uses 12 beams to scan the road ahead ten times every second and provides earlier identification of vehicles moving into the path of the Range Rover. One of the most advanced systems on the market, it offers more progressive deceleration and resets more accurately. It is also better able to identify smaller road users, such as motorcycles, against larger vehicles and trucks. Forward Alert and Emergency Brake Assist (EBA) complement ACC and work together to help, in the first instance, avoid a collision by giving audible and visual alerts and then, should an impact become inevitable, triggering EBA and priming the vehicle braking system.
...
The Adaptive Cruise Control System can be programmed to one of four settings of between a 1.0 and 2.2 second interval from the vehicle in front in normal driving conditions or when Grass, Gravel, Snow is selected on the Terrain Response® system.
Traducción - checo Snadná jízda v náročných podmínkách. Kromě tempomatu, který je standardní výbavou, je k dispozici také adaptivní tempomat (ACC). Tento systém ACC nejnovější generace používá 12 paprsků ke skenování silnice vpředu 10krát za sekundu a poskytuje včasnou detekci vozidel pohybujících se v dráze vozidla Range Rover. Tento jeden z nejmodernějších systémů na trhu zajišťuje progresivnější zpomalení a přesněji obnovuje nastavení. Také lépe detekuje menší účastníky silniční dopravy, např. motocykly, ve vztahu k velkým automobilům a nákladním vozidlům. Systém upozornění na vozidla vpředu Forward Alert a asistent nouzové brzdy (EBA) doplňují systém ACC a pracují společně především k zamezení kolize pomocí zvukových a vizuálních výstražných signálů a pak, pokud je náraz nevyhnutelný, aktivováním asistenta EBA a brzdového systému vozidla.
...
Adaptivní tempomat lze naprogramovat na jedno ze čtyř nastavení mezi intervalem 1,0 a 2,2 s od vozidla vpředu za normálních jízdních podmínek, nebo když je v systému terénní odezvy Terrain Response® zvolena možnost Grass (tráva), Gravel (štěrk) nebo Snow (sníh).
inglés al checo: Router Installation Manual General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Informática: Hardware
Texto de origen - inglés Connectivity test cannot be performed. A communication port is missing. This error can occur if the modem was not fully initialized during tests. Unplug and re plug-in your modem. Make sure all drivers are installed properly.
The new version of the application has been successfully downloaded. The application will now close and the installation of the new version will automatically be launched. Please note that this may require to reboot your machine. Proceed with the new installation now? The update is {updatesize}* and can be downloaded via Wi-Fi, LAN or the Mobile Data network. If you are currently connected, your session will be interrupted during the update procedure.
Traducción - checo Test připojení nemohl být proveden. Komunikační port nebyl nalezen. K této chybě může dojít, pokud modem během testů nebyl zcela inicializován. Modem odpojte a opětovně zapojte. Ujistěte se, že všechny ovladače jsou správně nainstalovány.
Nová verze aplikace ATT Communication Manager byla úspěšně stažena. Aplikace bude nyní ukončena a automaticky se spustí instalace nové verze. Povšimněte si prosím, že může být vyžadován restart počítače. Spustit instalaci okamžitě? Aktualizace má velikost {updatesize}* a lze ji stáhnout pomocí Wi-Fi, LAN nebo mobilní datové sítě. Pokud jste právě připojení, vaše relace bude během aktualizace přerušena.
inglés al checo: Legal counselling regarding competition General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - inglés (a) the aggregate net turnover of all parties to the concentration in the last completed accounting period within the market of the Czech Republic exceeds CZK 1.5 billion (approximately EUR 60 million) and the aggregate net turnover of each of at least two of the parties to the concentration for the last completed accounting period within the market of the Czech Republic exceeds CZK 250 million (approximately EUR 10 million); or
b) the aggregate net turnover of: (i) at least one undertaking being a party to the merger (consolidation); (ii) an enterprise or its part being acquired; (iii) an undertaking whose control is being acquired; or (iv) at least one of the undertakings creating a concentrative joint venture, for the last completed accounting period within the market of the Czech Republic exceeds CZK 1.5 billion (approximately EUR 60 million) and the aggregate worldwide net turnover of the other party to the concentration for the last completed accounting period exceeds CZK 1.5 billion (approximately EUR 60 million).
Traducción - checo a) úhrnný čistý obrat všech účastníků koncentrace v posledním ukončeném účetním období v rámci trhu v České republice přesahuje 1,5 miliardy Kč (přibližně 60 milionů EUR) a úhrnný čistý obrat každé z nejméně dvou stran koncentrace za poslední ukončené účetní období v rámci trhu v České republice přesahuje 250 milionů Kč (přibližně 10 milionů EUR); nebo
b) úhrnný čistý obrat: (i) nejméně jednoho podniku, který je stranou sloučení (konsolidace); (ii) nabývaného podniku nebo jeho části; (iii) podniku, jehož většinový podíl je nabýván; nebo (iv) alespoň jednoho podniku tvořícího kooperační společný podnik za poslední dokončené účetní období na trhu v České republice přesahuje 1,5 miliardy Kč (přibližně 60 milionů EUR) a úhrnný celosvětový čistý obrat druhé strany koncentrace za poslední dokončené účetní období přesahuje 1,5 miliardy Kč (přibližně 60 milionů EUR).
inglés al checo: Takeover Defense Manual General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - inglés In connection with takeover bids, the term “White Knight” refers to a friendly acquirer of a target company in a hostile takeover attempt by another acquirer. The acquisition of the target company by the “White Knight” intends to prevent the takeover of the target company by the hostile acquirer, whose offer is perceived to be less favorable.
If the Board of Directors decides to seek alternative offers from “White Knights”, it is helpful to have previously identified suitable candidates. The Working Committee, with the support of the Strategy Working Group, should prepare and regularly update an analysis of suitable candidates (e.g., current competitors and companies likely to expand into the sector in which the Company operates), who could potentially be in the position of acting as a “White Knight”.
Traducción - checo Ve spojitosti s nabídkami převzetí odkazuje výraz “bílý rytíř” na přátelského nabyvatele cílové společnosti při pokusu o nepřátelské převzetí jiným nabyvatelem. Akvizice cílové společnosti "bílým rytířem" má za účel zabránit převzetí společnosti nepřátelským nabyvatelem, jehož nabídka je vnímána jako méně příznivá.
Pokud se Představenstvo rozhodne vyhledat alternativní nabídky od “bílých rytířů", je užitečné mít předběžně určené vhodné kandidáty. Pracovní výbor by měl s podporou Pracovní skupiny pro strategii připravit a pravidelně aktualizovat analýzu vhodných kandidátů (např. přímých konkurentů a společností, které budou pravděpodobně expandovat do sektoru, v němž Společnost působí), kteří by mohli potenciálně vystupovat v pozici “bílého rytíře”.
francés al checo: General Terms and Conditions General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Negocios / Comercio (general)
Texto de origen - francés Les présentes conditions générales s’appliqueront à tous les contrats conclus avec le Vendeur, à tous ses devis, offres et à toutes les livraisons et prestations fournies par le Vendeur. Les contrats n’ont pas à être conclus ou confirmés par écrit. Si le contrat a été conclu ou confirmé par écrit, par exemple au moyen d’un accusé de réception de commande, ce document écrit sera considéré comme une preuve de contrat liant légalement les parties jusqu’à preuve du contraire. Le Vendeur ne sera aucunement lié par les actions et/ou les conventions verbales entre représentants non autorisés, sauf si ces conventions ont été confirmées pour le Vendeur par des personnes autorisées à le faire.
Traducción - checo Tyto všeobecné podmínky se použijí na veškeré smlouvy uzavřené s Prodejcem, na veškeré jeho cenové odhady, nabídky a veškeré plnění ze strany Prodejce. Smlouvy nemusí být uzavírány či stvrzovány písemně. Byla-li smlouva uzavřena nebo stvrzena písemně, například prostřednictvím potvrzení o přijetí objednávky, je takový písemný dokument považován za důkaz existence smlouvy zákonně zavazující strany, neprokáže-li se opak. Prodejce není nikterak vázán jednáními a/nebo ústními dohodami mezi neoprávněnými zástupci, ledaže by tyto dohody byly ze strany Prodejce stvrzeny osobami k tomu oprávněnými.
francés al checo: OHIM Decision General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Texto de origen - francés Veuillez noter que les décisions de la Division d'Opposition ne contiennent plus désormais la signature manuscrite des agents en charge du dossier, sinon la seule mention de leur nom, et le sceau de l'Office, en vertu de la règle 55(1) du règlement (CE) no 2868/95 de la Commission, du 13 décembre 1995, portant sur les modalités d’application du règlement (CE) no 207/2009 du Conseil sur la marque communautaire (version codifiée) du règlement no 40/94 du Conseil.
...
Classe 9 : Microscopes électroniques, sources d’électrons, microscopes à champ ionique, sources à champ ionique, appareils et instruments de physique, appareils et instruments optiques, prismes optiques, lentilles optiques, fibres optiques, câbles à fibres optiques, appareils scientifiques, instruments de mesure, micromètres, vis micrométriques destinées aux instruments d'optique, trousses de dissection destinées à la microscopie, dispositifs de protection contre les rayons x, autres qu'à usage médical, oculaires, instruments à lunettes, appareils d’optique, appareils roentgen, autres qu’à usage médical, accélérateurs de particules, multiplicateurs d’électrons, tubes d’émission secondaire, amplificateurs, miroirs optiques, accessoires et pièces de rechange des appareils et instruments mentionnés dans cette classe.
...
En effet, « le risque de confusion est d’autant plus élevé que le caractère distinctif de la marque antérieure s’avère important » (voir l’arrêt du 11 novembre 1997, Affaire C-251/95, Sabel, Rec. I-6191) et, par conséquent, les marques qui ont un caractère distinctif élevé, soit intrinsèquement, soit en raison de la connaissance de celles-ci sur le marché, jouissent d’une protection plus étendue que celles dont le caractère distinctif est moindre (voir l’arrêt du 29 septembre 1998, Affaire C-39/97, Canon, Rec. I-5507).
...
Conformément à la règle 94, paragraphes 3 et 6 et paragraphe 7, point d), sous i), du Règlement d’exécution sur la marque communautaire (le « REMC »), les frais à rembourser à l’opposante sont les frais de représentation dont le montant est fixé dans la limité du taux maximal déterminé dans le REMC.
Traducción - checo Vezměte prosím na vědomí, že v souladu s prvním odstavcem pravidla 55 Nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství, ve světle změn učiněných Nařízením Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (kodifikované znění) již rozhodnutí oddělení námitek nadále neobsahují vlastnoruční podpis úředníků pověřených vedením spisu nebo zmínku o jejich jménu a pečeť Úřadu.
...
Třída 9: Elektronové mikroskopy, zdroje elektronů, mikroskopy s iontovým polem, zdroje iontového pole, fyzikální měřidla a přístroje, optická měřidla a přístroje, optické hranoly, optické čočky, optická vlákna, optické kabely, přístroje na měření odchylek (mikroskopů), lasery pro jiné než lékařské účely, membrány pro vědecké přístroje, měřidla, mikrometry, mikrometrické šrouby pro optické přístroje, pitevní sady pro mikroskopii, bezpečnostní zařízení proti rentgenovým paprskům pro jiné než lékařské účely, okuláry, nástroje na výrobu brýlí, optické přístroje, rentgenové přístroje pro jiné než lékařské účely, urychlovače částic, multiplikátory elektronů, sekundární emisní trubice, zesilovače, optická zrcadla, příslušenství a náhradní díly k přístrojům a nástrojům uvedeným v této třídě.
...
Ve skutečnosti je „riziko záměny tím vyšší, čím se rozlišovací způsobilost starší ochranné známky jeví významnější (viz rozhodnutí z 11. listopadu 2007, případ C-251/95, Sabel, Sbírka rozhodnutí I-6191). Ochranným známkám s vysokou rozlišovací způsobilostí se tedy buď vnitřně nebo na základě vědomí o jejich existenci na trhu dostává rozsáhlejší ochrany a podpory než těm ochranným známkám, jejichž rozlišovací způsobilost je menší (viz rozhodnutí z 29. září 1998, případ C-39/97, Canon, Sbírka rozhodnutí I-5507).
...
V souladu s pravidlem 94, odstavci 3, 6 a odstavcem 7, bodem 7), podbodem i) Nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství („CTMIR“), budou namítajícímu vyplaceny náklady na zastupování, jejichž maximální výše je pevně stanovena horní hranicí uvedenou v CTMIR.
francés al checo: Archery Equipment & Instructions General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Deportes / Ejercitación / Recreo
Texto de origen - francés Ce matériel n’est pas un jouet destiné aux enfants, il peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Le laisser hors de portée des enfants. A n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. Lire attentivement les instructions. Ne pas bander l’arc en relâchant la corde en l’absence de flèches. L’arc est une arme mortelle. Visez et tirez exclusivement sur une cible adaptée. N’utilisez jamais une cible ne pouvant arrêter une flèche. Ayez toujours un backstop adapté. N’essayez pas de démontrer vos performances en prenant pour cible un animal ou une personne ou en laissant quelqu’un vous viser. Assurez-vous que personne ne se trouve derrière en face ou à coté de l’archer lorsqu’il bande l’arc ou tire. Vérifiez également que personne ne se trouve derrière. N’utilisez jamais de flèches trop petites. Utilisez toujours des protections. Ne laissez personne récupérer les flèches tant qu’elles n’ont pas toutes été tirées. N’utilisez pas un arc ou des flèches endommagées. Si vous constatez que l’arc ou les flèches sont endommagés, vous devez les détruire. Utilisez toujours une fausse corde pour mettre l’arc sous tension.
Filet de tir à l’arc
Ce filet permet de freiner les flèches mais ne protège pas les biens et les personnes. Ne convient pas pour un arc de plus de 25 livres.
Traducción - checo Toto není hračka určená pro děti, může způsobit těžká či smrtelná zranění. Uchovávejte mimo dosah dětí. Používejte pouze pod dohledem dospělé osoby. Pozorně si přečtěte návod k použití. Neohýbejte luk natahováním tětivy, pokud v ní není šíp. Luk je zbraň, která může způsobit smrt. Miřte a střílejte výhradně na přistavený terč. Nikdy nepoužívejte terč, který nedokáže zastavit šíp. Vždy mějte připevněné zarážky. Nezkoušejte vaše schopnosti tím, že si za cíl vyberete zvíře či osobu. Nenechte na sebe mířit. Ujistěte se, že při ohýbání luku či při střílení nikdo nestojí zády před či vedle lukostřelce. Rovněž ověřte, že nikdo nestojí za ním. Nikdy nepoužívejte příliš malé šípy. Vždy používejte chrániče. Pokud všichni nedostříleli, nikomu nedovolte vytahovat šípy. Nepoužívejte poškozený luk nebo šípy. Shledáte-li, že jsou luk či šípy poškozené, je třeba je zničit. Pro napnutí luku vždy používejte tětivu.
Síť na lukostřelbu
Tato síť dokáže zbrzdit šípy, není však určena k ochraně majetku ani osob. Nehodí se pro luky o síle více jak 25 liber.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - University of South Bohemia in Ceske Budejovice, Czech Republic; English and French for EU Administration
Experiencia
Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Nov 2009
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 1076 Puntos de nivel PRO: 1029