Páginas sobre el tema: < [1 2] | SDLX - Can anybody recommend it? Autor de la hebra: Nina Ouadia
| Zhoudan Local time: 21:21 inglés al chino + ... switch between SDLX and Trados | May 2, 2007 |
Hi Sylvain, Are you referring to the latest SDL Trados package? If this is the case, I would like to upgrade my present Trados (7.0). Thanks in advance, Dan [/quote]Sylvain Leray wrote: with the new package, you get SDLX and Trados together. If SDLX doesn't convince you, you can easily switch between the two programs. [/quote] | | |
Zhoudan wrote: Hi Sylvain, Are you referring to the latest SDL Trados package? Yes: you can easily use Trados-TMs with SDLX, translate Trados files with SDLX, translate SDLX-files with TagEditor, create SDLX-termbases with XML Multiterm files, etc. Almost all formats are compatible between the 2 applications. Sylvain | | | Zhoudan Local time: 21:21 inglés al chino + ... Then still need to buy SDLX | May 2, 2007 |
So you are talking about the compatibility. I was thinking the new package had integrated SDLX and Trados into one program, and you could use either SDLX or Trados within the same program. It seems that I misunderstood you in the first place. I occassionally use SDLX Lite. The latest Lite version can translate TagEditor files. I have not tried the TM yet. Thank you for the info. Dan Sylvain Leray wrote: Yes: you can easily use Trados-TMs with SDLX, translate Trados files with SDLX, translate SDLX-files with TagEditor, create SDLX-termbases with XML Multiterm files, etc. Almost all formats are compatible between the 2 applications. | | | It IS a package | May 2, 2007 |
Zhoudan wrote: So you are talking about the compatibility. I was thinking the new package had integrated SDLX and Trados into one program, and you could use either SDLX or Trados within the same program. It seems that I misunderstood you in the first place. No, you did not misunderstood: If you buy SDL Trados 2007, you will get Trados AND SDLX in one package. Two for the price of one, so to say. Sylvain | |
|
|
Still DVX is easier but this is not the subject of this thread | May 2, 2007 |
However, I do agree that format painting can sometimes be a real pain... Gigi
Hi Gigi, I did not know that you could change the view choosing various types of tags and not only coloured segments, thank you indeed. But still inserting the tags (codes) in DVX is easier than doing format painting in SDLX. It also has one more function absent in SDLX - "assemblying" translation which allows to translate at least the words present in the Lexicon filling in the rest of the segment with the source text and assemble translation of segments from parts in other segments. But to answer the original question about SDLX I would say I would prefer it any time to Trados (when I am allowed to) and would recommend it to anyone. But the important point is that you really cannot depend on one tool to solve all your problems and any translator in my view should have several CAT tools: Trados for the jobs required by the client to be done solely in Trados or Trados TagEditor, SDLX or DVX for other types of files, Catalyst or similar for web and software localisation, and Heartsome Translation Suite for XLIFF files. Best regards, Alex | | | Nina Ouadia Marruecos Local time: 14:21 inglés al alemán + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Thank you all... | May 2, 2007 |
... for your comments. Seems as if most of you is satisfied with SDLX (or, at least eventually:-) | | | Zhoudan Local time: 21:21 inglés al chino + ... This is great news | May 3, 2007 |
I will take a careful look at their website and decide whether to upgrade. Thanks a billion. Dan Sylvain Leray wrote: If you buy SDL Trados 2007, you will get Trados AND SDLX in one package. Two for the price of one, so to say. | | |
Hi if there is a different between SDLX and Trados, so using both of them would be a waist of time. And I think the main goal of those programme is to save time. Maybe I am to old fashion but I used the trial version, and it took me along time to change the format of the document and I couldn’t switch back to word format, so I lost time, and the document too. Is there any how that I can have some training in SDLX. please help I want to be SDLX prof. | |
|
|
Nina Ouadia Marruecos Local time: 14:21 inglés al alemán + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA SDLX training | Jun 22, 2007 |
SDL Int. offers training, for example. | | | Páginas sobre el tema: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » SDLX - Can anybody recommend it? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |