May 25, 2004 12:31
20 yrs ago
1 viewer *
español term

¿de mañana o del mañana?

español Otros Lingüística
Hola

Tengo el título (en francés) "Le tourisme de demain".
Se trata del turismo del futuro, de lo que la gente va a buscar y cómo lo va a querer realizar debido a los cambios tecnológicos y a los de nuestra forma de vivir.
Puse espontáneamente "del mañana" por esta idea de futuro, pero ahora que veo mi título lo siento raro.
"El turismo del mañana". Ahora no me suena. ¿Qué opinan?

Responses

+4
7 minutos
español term (edited): �de ma�ana o del ma�ana?
Selected

del mañana / del futuro / de la próxima era

Hola Claudia :-)

Si la palabra "mañana" es la que querés usar, yo sugeriría la preposición "del" para evitar la ambigüedad con "mañana" referido al período del día (morning), que podría surgir al decir "el turismo de mañana" ;-))

Espero te ayude...

Cariños,

Elena

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-05-25 12:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

Al menos en Argentina, \"de mañana\", es sinónimo de \"a la mañana\" (aunque menos usado). No sé cómo es en Chile o en el lugar de tu \"target audience\"....
Peer comment(s):

agree George Rabel : de acuerdo, pero yo personalmente preferiria "del futuro". Bom dia vizinha!
1 minuto
Muchas gracias, neighbor George :-)
agree Maria Belarra : La próxima era igual queda un poco lejos, pero "del mañana" me parece perfecto
3 minutos
¡Hola Maria! Gracias y saludos a Mafalda :-))
agree sassa : salu2 :)
3 minutos
Muchas gracias Sassa, salu2 back!
agree Valeria Verona
25 minutos
Gracias, Valeria. ¡Feliz feriado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me quedo con del mañana, gracias a ambas, en particular por la investigación María."
+1
9 minutos
español term (edited): �de ma�ana o del ma�ana?

del mañana

.. aunque ambos son correctos.

"Del mañana" me suena mejor, creo que por las siguientes razones:

- es totalmente inequívoco, mientras que turismo de mañana me hace pensar una micromilésisma de segundo si no se referirá al de mañana 16 de mayo.. o al de mañana por oposición al de tarde..

- parece que hace referencia a un futuro más lejano

- es un uso más literario, me parece, lo que encaja bien con el estilo de utilizar "mañana" para referirse al futuro.

Todo esto es total y absolutamente subjetivo, pero espero que te sirva de algo. ¡Suerte, Claudia!



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-05-25 12:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

La Real Academia no es que ayude mucho :o(

mañana.
(Del lat. vulg. [hora] *maneāna, [a hora] temprana).
1. f. Tiempo que transcurre desde que amanece hasta mediodía.
2. f. Espacio de tiempo desde la medianoche hasta el mediodía. A las dos de la mañana.
3. m. Tiempo futuro más o menos próximo.
4. adv. t. En el día que seguirá inmediatamente al de hoy.
5. adv. t. En tiempo venidero.
6. adv. t. Presto, o antes de mucho tiempo.
de gran ~.
1. loc. adv. ant. muy de mañana.
de ~.
1. loc. adv. Al amanecer, en las primeras horas del día.
hasta ~.
1. loc. interj. U. como fórmula de despedida entre personas que piensan verse al día siguiente.
mañana.
1. interj. U. por alguien que se niega a hacer lo que le piden.
muy de ~.
1. loc. adv. Muy temprano, de madrugada.
pasado ~.
1. loc. adv. En el día que seguirá inmediatamente al de mañana.
tomar la ~.
1. fr. Levantarse al amanecer, madrugar.
2. fr. coloq. Beber aguardiente por la mañana en ayunas.
□ V.
lucero de la mañana

Peer comment(s):

agree Gato
12 horas
Miau! Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search