Jul 29, 2011 05:48
12 yrs ago
español term

desconectar

Non-PRO español al ruso Otros General / Conversación / Saludos / Cartas /
hablando de vacaciones, ¿cómo se traduciría "desconectar"?

Discussion

Galina Labinko Rodriguez Jul 29, 2011:
развеяться, отвлечься от забот
Tanami Jul 29, 2011:
Судя по ссылком в гугле - отключиться, перестать думать о работе
Tanami Jul 29, 2011:
Тогда, может быть, "отрываться"? В смысле, хорошо проводить время.
ANIA KRASYUKOVA (asker) Jul 29, 2011:
это ответ на вопрос. Во время отпуска что ваи больше всего нравится?
Tanami Jul 29, 2011:
Дайте всё предложение целиком

Proposed translations

1 hora

Сменить обстановку

Вариант.
Something went wrong...
+1
5 horas

отключиться

В данном случае можно переводить дословно. Сменить обстановку будет cambiar deambiente (смысл не совсем тот). Отключиться от повседневной суеты, от работы и т.д.
Peer comment(s):

agree Adelaida Kuzniatsova
22 horas
neutral Vasili Krez : "отключиться" звучит как "вмазаться"...
9 días
Something went wrong...
9 días

оторваться

от (чего-либо), проблем, забот и т.д.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search